Exemples d'utilisation de "СОГЛАШЕНИЯ" en russe avec la traduction "accord"
Traductions:
tous17424
agreement14754
arrangement628
accord538
deal465
treaty368
settlement88
covenant30
understanding12
assenting2
autres traductions539
Соглашения в Осло разделили оккупированные территории на три региона.
The Oslo Accords divided the occupied territories into three regions.
Многие делегации подчеркнули важное значение полного осуществления Аккрского соглашения.
Many delegations emphasized the importance of fully implementing the Accra Accord.
Если говорить правду, то реальное обсуждение иранского ядерного соглашения только начинается.
It is closer to the truth to say the real debate about the Iran nuclear accord is just beginning.
Соглашения в Осло также не смогли поставить палестинцев на путь достижения экономической независимости.
The Oslo Accords have also failed to put Palestinians on a path toward economic independence.
Надежды, которыми были наделены соглашения Осло не привели к окончанию израильско-палестинского конфликта.
The hopes that were vested in the Oslo Accords did not lead to an end of the Israeli/Palestinian conflict.
Эти три дополнительных аргумента прозвучали и в заявлении Трампа по поводу Парижского соглашения.
All three of these additional arguments also appear in Trump’s announcement on the Paris accord.
Срок действия важнейших условий соглашения истекает либо через восемь лет, либо через 13.
Important provisions of the accord will expire in either eight or 13 years.
Через три недели Макрон соберёт мировых лидеров в Париже отметить вторую годовщину климатического соглашения.
In three weeks, Macron will convene world leaders in Paris on the second anniversary of the climate accord.
Объясняя почему он отказался от Киотского соглашения о глобальном потеплении климата, президент Буш сказал:
In explaining why he was abandoning the Kyoto accord on global warming, President Bush said:
подчеркивает необходимость добросовестного, всеобъемлющего и сбалансированного осуществления Аккрского соглашения, в том числе положений подтемы 4;
Emphasizes the need to implement the Accra Accord, including sub-theme 4, faithfully, comprehensively and in a balanced manner;
К сожалению, " дорожная карта ", как и подписанные в Осло соглашения, не придают достаточного веса этому фактору.
It is unfortunate that the road map, like the Oslo Accords, fails to give sufficient weight to this factor.
Но они требуются регулярно, каждые 90 дней, законом, принятым Конгрессом США вскоре после подписания этого соглашения.
Rather, they are required every 90 days by a law enacted by the US Congress soon after the accord was signed.
В действительности, Беловежские соглашения, оформившие распад СССР, лишь завершили процесс дезинтеграции, который начался в 1989 году.
In reality, the Belovezha Accords, which formalized the break-up of the USSR, completed a process of dissolution that started in 1989.
Позже базельские соглашения разожгли аппетит банков в приобретении еще большего количества государственных облигаций, объявив их практически безрисковыми.
Later, the Basel accords whetted banks’ appetite for more government bonds by ruling them virtually risk-free.
Нынешние лидеры должны проявить такую же дальновидность и мудрость, поддержав усилия ОБСЕ по возрождению принципов Хельсинкского соглашения.
Today’s leaders must show similar wisdom and vision, supporting the OSCE’s efforts to revitalize the principles of the Helsinki accord.
После подписания при посредничестве ЭКОВАС мирного соглашения в Ломе в 1999 году в стране восстановилось шаткое спокойствие.
Following an ECOWAS brokered peace accord in Lomé in 1999, uneasy peace returned to Sierra Leone.
Но что бы он ни делал, Беловежские соглашения создали новую реальность, которая может быть пересмотрена только в частностях.
But whatever he does, the Belovezha Accords created a new reality that can be revised only at the margins.
Для контроля над соблюдением условий такого соглашения можно было бы обратиться к помощи независимых наблюдателей из нейтральных государств.
Non-governmental observers from neutral states can be sought to monitor compliance with the terms of such an accord.
Однако опасения выросли после сообщения о том, что Мазанга заявил об отказе Ренамо от мирного соглашения 1992 года.
But concerns have grown after Mr Mazanga was quoted as saying Renamo was abandoning the 1992 peace accord.
Все стороны должны понять, что конфликт закончен, и будущее — это сотрудничество и взаимное и постепенное выполнение Лусакского соглашения.
All sides must accept that the conflict is over and that the future lies in cooperation and the mutual and progressive implementation of the Lusaka accord.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité