Exemples d'utilisation de "СОСТОЯЩИЙ" en russe
С введением в силу 25 сентября 2005 года недавно пересмотренного Закона о контроле над иммиграцией срок, в течение которого обладатель вида на жительство F-2, состоящий в браке с гражданином Кореи, обязан прожить в стране, до того как он приобретет право на вид на жительство F-5, был сокращен с пяти до двух лет, что привело к упрочению правового статуса таких лиц.
With the enforcement of the newly amended Immigration Control Act on 25 September 2005, the number of years of residence required of a holder of F-2 status who is married to a national of the Republic before obtaining F-5 visa status was reduced from five to two years, elevating his or her legal status.
NZDUSD: простой рецепт роста, состоящий из трех ингредиентов
NZDUSD: A Simple Three-Ingredient Recipe for a Rally
Состоящий из дробленого кварца, песка, кальцита, извести и щелочей.
Composed of crushed quartz, sand, calcite, lime, and alkalis.
Простая спецификация — Лампа — Сборочный узел, состоящий из лампы и абажура.
Simple BOM – Lamp – Assembly of lamp and lamp shade.
ММ Номер месяца, состоящий из двух цифр (от 01 до 12).
mm Month of the year in two numeric digits (01 to 12).
Этот подзаголовок предваряет небольшой перечень, состоящий из пяти предлагаемых конкретных мер.
This subhead introduces a small list of five proposed concrete measures.
смешанный поезд: поезд, состоящий из пассажирских железнодорожных транспортных средств и товарных вагонов;
Mixed train: Train composed of passenger railway vehicles and of wagons;
Знаменитым методом, который называется "Каузативный метод развития сочувствия, состоящий из семи шагов".
A famous one, it's called the "Sevenfold Causal Method of Developing Compassion."
У США будет первый флот, состоящий целиком из космических кораблей многоразового использования.
The US will operate the first fleet of fully reusable launch vehicles.
М Номер месяца, состоящий из одной или двух цифр (от 1 до 12).
m Month of the year in one or two numeric digits, as needed (1 to 12).
Накладная поставщика завершает цикл, состоящий из заказа на покупку, поступления продуктов и создания накладной поставщика.
A vendor invoice finishes the purchase order, product receipt, and vendor invoice cycle.
И они начали думать: "Можем ли мы построить неонатальный инкубатор полностью состоящий из автомобильных запчастей?"
So they started to think, "Could we build a neonatal incubator that's built entirely out of automobile parts?"
В поле Страна/регион введите код ISO, состоящий из трех символов, для страны или региона для поставщика.
In the Country/region field, enter the three-character ISO code for the vendor’s country/region.
Мы не можем себе заранее представить, каким образом будет в действительности работать Евросоюз, состоящий из 25 членов.
We can have no idea in advance how a 25-member EU will really operate;
Комиссия с озабоченностью указывает, что состоящий из шести пунктов план борьбы против военизированных группировок не дал существенных результатов.
The Commission points out with concern that the six-point plan aimed at confronting the paramilitary groups has not brought about significant results.
Почтовый ящик, состоящий из почтового ящика Exchange для хранения сообщений электронной почты и сайта SharePoint для хранения документов.
A mailbox comprised of an Exchange mailbox to store email messages and a SharePoint site to store documents.
Перейдите на вкладку Обзор и в поле Категория введите код, состоящий не более чем из десяти буквенно-цифровых символов.
Select the Overview tab, and in the Category field, enter a code of up to ten alphanumeric characters.
Наряду с этой Комиссией, функционирует координационный комитет, состоящий, главным образом, из инвалидов, которые представляют основные организации, действующие в этой области.
Alongside the Commission operates a steering committee, composed mainly of persons with different disabilities who represent the main organizations operating in the field.
Потребительский рынок Махарашты, состоящий из 128 миллионов потребителей, будет обладать потребительской способностью, равной той, которую сегодня можно наблюдать в Бразилии.
Maharashtra’s consumer market of 128 million will wield purchasing power similar to that now seen in Brazil.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité