Exemples d'utilisation de "Салама" en russe
Г-н Салама, г-н Альфредссон и г-н Альфонсо Мартинес согласились изложить пересмотренную повестку дня в новой редакции.
Mr. Salama, Mr. Alfredsson and Mr. Alfonso Martínez agreed to reformulate the revised agenda.
Г-н Салама заявил, что он считает более целесообразным просить региональные организации направить рабочей группе подборку документов о своей деятельности.
Mr. Salama suggested that it would be more helpful to ask regional organisations to submit to the working group a compilation of their own experiences.
В состав Рабочей группы на ее тридцатой сессии входили: Мигель Альфонсо Мартинес, Гашпар Биро, Марк Боссайт, Ибрахим Салама и Абдель Саттар.
The members of the Working Group at its thirtieth session were: Miguel Alfonso Martínez, Gaspar Biro, Marc Bossuyt, Ibrahim Salama and Abdul Sattar.
Г-н Салама поднял вопрос об интеграции прав человека в макроэкономическую политику и деятельность таких субъектов, как Всемирный банк и другие международные финансовые учреждения.
Mr. Salama raised the challenge of integrating human rights into macroeconomic policies and in the work of actors such as the World Bank and other international financing institutions.
В рамках многосекторального проекта миростроительства на спорной «зеленой линии», разделяющей Северный и Южный Галькайо, ЮНИСЕФ завершил восстановление начальной школы «Салама», в которой смогут обучаться 800 школьников.
As part of a multisectoral peacebuilding project on the contentious “green line” separating north and south Gaalkacyo, UNICEF has completed the rehabilitation of Salama Primary School, which will benefit 800 schoolchildren.
Г-н Альфонсо Мартинес не согласился с тем, что повестка дня рабочей группы должна быть сокращена лишь до двух пунктов в том виде, в каком их предложил г-н Салама.
Mr. Alfonso Martínez did not agree that the agenda of the working group should be reduced only two points, as prepared by Mr. Salama.
Г-н Салама также подчеркнул роль государств в области укрепления международного уголовного права и возможности правозащитных договорных органов оказывать давление на государства, с целью проведения ими расследования и привлечения к судебной ответственности лиц, виновных в совершении преступлений.
Mr. Salama also emphasized the role of States in enforcing international criminal law and the capacity of human rights treaty bodies to bring pressure on States to undertake investigations and prosecutions of perpetrators.
В ходе последовавшего затем интерактивного диалога с заявлениями выступили г-н Альфредссон, г-н Шериф, г-жа Хэмпсон, г-жа Куфа, г-жа Моток, г-н Ривкин, г-н Салама, г-жа Сандерберг и г-н Йокота.
In the interactive dialogue that followed, statements were made by Mr. Alfredsson, Mr. Cherif, Ms. Hampson, Ms. Koufa, Ms. Motoc, Mr. Rivkin, Mr. Salama, Ms. Sardenberg and Mr. Yokota.
Совещание открыл руководитель Сектора договоров по правам человека Ибрагим Салама, который особо поприветствовал Председателя Комитета по правам инвалидов и его коллегу, отметив, что этот Комитет был недавно добавлен к сети договорных органов по правам человека и что очень большие надежды возлагаются на тот вклад, который он может внести в дело устранения пробелов в деле защиты женщин, мужчин, девочек и мальчиков из числа инвалидов.
The meeting was opened by Ibrahim Salama, Chief of the Human Rights Treaties Branch, who particularly welcomed the Chairperson of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities and his colleague, noting that the Committee had recently been added to the network of human rights treaty bodies and that there were very high expectations of the contribution it could make in closing the protection gap for women, men, girls and boys with disabilities.
Они чувствуют отчуждение от усилий правительства Салама Файяда по созданию государства на Западном Берегу.
They already feel alienated from the state-building efforts on the West Bank by Salam Fayyad's government.
Последняя глава в двухлетнем плане премьер-министра Салама Файяда – «финишная прямая к свободе» – будет завершена в августе 2011 года.
Prime Minister Salam Fayyad’s latest chapter in his two-year plan – the “home stretch to freedom” – will be complete in August 2011.
Израильтяне, также, находят удовлетворение в относительном благополучии Западного Берега, где порядок и стабильность обеспечивают хорошо обученные силы безопасности вместе с педантичным наращиванием палестинской государственности под руководством премьер-министра Салама Файяда.
Israelis also find satisfaction in the relative prosperity of the West Bank, where order and stability are being secured by well-trained security forces, in line with Prime Minister's Salam Fayyad's meticulous bottom-up construction of Palestinian statehood.
Многое зависит от эффективности нового правительства Палестинской администрации и, прежде всего, от министра финансов Салама Файяда, к которому доноры питают большое доверие, видя его усилия по содействию финансовой подотчетности и транспарентности.
Much depends on the effectiveness of a new Palestinian Authority Government and especially on Minister of Finance Salam Fayyad, in whom donors have great confidence because of his efforts to promote financial accountability and transparency.
Есть 20 мест, где должны быть частицы; два из них были заполнены частицами Пати и Салама.
There are 20 gaps where new particles should be, two of which have been filled by the Pati-Salam particles.
Единственное различие между ними касается вида товара (в случае «истисны» речь идет о товарах промышленного производства); элементы и условия действительности договора те же, что и в случае «салама».
The only difference between the two would relate to the type of commodity (manufactured commodities for istisna'a); elements and conditions of validity of the contract would be the same as for salam.
Но, несмотря на то, что Аббас назначил на пост премьер-министра Салама Файада, уважаемого на Западном берегу опытного экономиста, он, тем не менее, должен также найти кого-то, кто проявит достаточную жесткость, организует его силы и нанесет ответный удар.
But, whereas Abbas appointed Salam Fayyad, a veteran economist who is respected in the West, as his new prime minister, he probably should have picked someone capable of being tough, organizing his forces, and fighting back.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité