Exemples d'utilisation de "Салема" en russe avec la traduction "salem"

<>
Traductions: tous25 salem25
Я же действую в интересах Салема. I only have Salem's interest at heart.
Нет, она не из Салема, в отличии от меня. No, she's not a Salem lifer like me.
Мы с вами не только потомки ведьм из Салема, мы еще и суфражистки. Not only are we descendents of Salem but we are suffragettes.
Мэри, которая выставила оцепление вокруг Салема и запретила мне ехать в Андовер в поиске лекарства. Mary who ordered a cordon around Salem and forbade me travel to Andover in pursuit of a cure.
Контингент полиции под командованием лейтенанта Мохаммеда Фадалы Абдель Салема также прибыл в город и занял отделение полиции. A contingent of police under the command of Lieutenant Mohammed Fadala Abdel Salem also arrived and occupied the police station.
Жители Салема, мне выпала высокая честь представить вам графиню Палантину Ингрид фон Марбург и её сына, барона Себастьена фон Марбург. People of Salem, I have the high privilege and distinct honor of presenting our Countess Palatine Ingrid Von Marburg and her son, the Baron Sebastian Von Marburg.
Ну, в основном Хоуторн был одержим, как он писал, "главной ведьмой" Маргарет Морган и ее шабашем из шести ведьм, которых он называл Повелителями Салема. Well, basically Hawthorne was obsessed with, in his words, "the master witch" Margaret Morgan and her coven of six, whom he dubbed the Lords of Salem.
Я обожала ездить на оперативки в Салем. Salem was my favorite field trip.
Я думаю, магистрат использует ее состояние, чтобы поселить страх в Салеме. I think the selectmen are exploiting her condition to create fear in Salem.
Но члены магистрата настаивают на том, чтобы ты покинул Салем и не возвращался. But the selectmen urge you to leave Salem and never come back.
На сентябрь 2000 года также запланировано восстановление и повторное заселение жилищно-бытового комплекса Салем и средней школы Монтсеррата. Rehabilitation and reoccupation of the Salem Campus and of the Montserrat Secondary School was also planned for September 2000.
Пока я пишу эти строки, ведьма, Маргарет Морган, собирает шабаш из шести ведьм глубоко внутри лесов, окружающих наш любимый Салем. As I write these very words, the witch, Margaret Morgan, gathers with her coven of six deep within the woods surrounding our beloved Salem.
Он, вроде как, слышал, что молодая девушка Кэйти Дерст погибла от рук собственного мужа в их загородном доме в Южном Салеме. What he stated was that he had heard that there was a young woman named Kathie Durst who was murdered by her husband at their cottage up in South Salem.
Ливан, считает Пол Салем, может послужить примером для тех иракцев, которые стремятся к созданию конституции, способной примирить шиитскую, суннитскую, курдскую и туркменскую общины страны. Lebanon, argues Paul Salem, may provide a guide for those Iraqis who seek a constitution that can reconcile the country's Shi-ite, Sunni, Kurdish and Turkmen communities.
Будь это не так, я бы не носила знак, и я бы давно сделала в Марбурге то, о чём шепчут слухи про события в Салеме. Were it not so, I would not carry this mark, and I would have done in Marburg some time ago what they whisper has been achieved in Salem.
Он включает в себя участок длиной примерно 40 километров от востоку от контрольно-пропускного пункта Салем в направлении Бет-Шина вдоль северной части «зеленой линии» до долины реки Иордан. It entailed a stretch of some 40 kilometres running east from the Salem checkpoint towards Beth Shean along the northern part of the Green Line as far as the Jordan Valley.
Согласно планам, этот участок длиной 45 км должен идти на восток от контрольно-пропускного пункта Салем вдоль северной части «зеленой линии» до долины реки Иордан, и по графику он должен быть завершен в декабре 2003 года. This section is planned to run 45 kilometres east from the Salem checkpoint along the northern part of the Green Line to the Jordan Valley, and is scheduled for completion in December 2003.
23 января Координатор встречался в Лондоне с Председателем кувейтского Национального комитета по делам пропавших без вести лиц и военнопленных шейхом Салемом ас-Сабахом, которого он кратко информировал о результатах своих встреч с иракскими должностными лицами в Багдаде. On 23 January, the Coordinator met in London with the Chairman of the Kuwaiti National Committee for Missing Persons and Prisoners of War Affairs, Sheikh Salem Al-Sabah, and briefed him on his meetings with Iraqi officials in Baghdad.
Эта начальная часть Барьера, которая простирается на 123 км от контрольно-пропускного пункта Салем к северу от Дженина до поселения Элкана в центральной части Западного берега, была объявлена завершенной 31 июля 2003 года, хотя в некоторых местах работы продолжаются. This initial part of the Barrier, which runs 123 kilometres from the Salem checkpoint north of Jenin to the settlement of Elkana in the central West Bank, was declared completed 31 July 2003, although work continues in some parts.
В протестантских странах охота на ведьм становилась неистовой вспышкой, когда статус-кво был под угрозой (как, например, охота на ведьм в Салеме, штат Массачусетс), или во время социальной или религиозной нестабильности (как в якобинской Англии или при пуританском режиме Оливера Кромвеля). In Protestant countries, witch-hunting flared when the status quo was under threat (such as in Salem, Massachusetts) or in times of social and religious turmoil (as in Jacobin England or under Oliver Cromwell’s puritan regime).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !