Exemples d'utilisation de "Само" en russe avec la traduction "itself"

<>
Ответ очень прост – само общество. The answer is straightforward: the public itself.
Само по себе, это - история. And well, it's a story unto itself.
Само основное средство не имеет статуса. The fixed asset itself doesn’t have a status.
Само международное право находится на перепутье. International law itself is at a crossroads.
Само назначение Кёлера было омрачено разногласиями. Kohler's election was itself clouded in controversy.
Ее тело само о себе позаботится. Her body will take care of itself.
Царство, разделившееся само в себе, опустеет. A kingdom divided against itself can be brought to desolation.
Более того, само пожилое население стареет. Furthermore, the elderly population itself is aging.
Хорошее управление хорошо само по себе. Good governance is good in and of itself.
Само видео длиннее. Но это коротенький фрагмент. The video itself is longer, but here's a short clip.
Если само собой не "рассосется", будем лечить. If it doesn't resolve itself, we'll have to repair it.
Это ожидание счастья, а не само счастье». It's about the pursuit of happiness rather than happiness itself."
Пусковым механизмом могло бы стать само правительство. The trigger should be the domestic government itself.
«Пространство-время само растет с течением времени». “Space-time itself is growing as time passes.”
Однако само понятие "нормального" все время меняется. Nevertheless, what is "normal" is itself shifting all the time.
Сегодня ставится под сомнение само выживание евро. The survival of the euro itself is being put in doubt.
Само Парижское соглашение предлагает один из возможных подходов. The Paris agreement itself offers one possible approach.
На самом деле даже само пространство становится услугой. And in fact, even space itself is turning into a service.
Да и само правительство привлекает команды опытных хакеров. The government itself employs sophisticated hacking teams.
Но само по себе это никого не обедняет. But that by itself does not impoverish anyone.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !