Exemples d'utilisation de "Сберегательного банка" en russe
Франку Адриану, осужденному за ограбление Сберегательного банка, оставалось не больше 8 месяцев тюрьмы.
Franck Adrien, convicted for the hold-up of the Savings Bank didn't have more than 8 months of prison left.
Выплату пенсий ежемесячно осуществляет Департамент по пенсиям и социальному обеспечению через предприятия связи и отделения Сберегательного банка Молдовы (Banca de Economii a Moldovei) на основании документов по оплате (платежных поручений, почтовых переводов и списков).
Pension payments are made monthly by the Department of Pensions and Social Assistance, on the basis of payment bills (payment cards, money orders and lists), through post offices and branches of the Banca de Economii a Moldovei (Moldova Savings Bank).
ежегодная бухгалтерская отчетность денежно-кредитных учреждений (банки, сберегательные банки, ссудно-сберегательные кассы); и
Annual accounting statements of monetary institutions (banks, savings banks, savings and loans undertakings); and
Он, вероятно, проведет приватизацию большого государственного Внешторгбанка и наведет порядок в государственном сберегательном банке, Сбербанке.
He will probably privatize the large state Vneshtorgbank and clean up the state savings bank, Sberbank.
Кроме этого, было создано 11 сберегательных банков и банков взаимного кредитования женщин, которые предлагают ссуды на льготных условиях.
In addition, 11 women's savings banks and mutual credit banks had been created, offering loans at special rates.
Немцы хотят, чтобы ЕЦБ сосредоточился только на больших системных банках и оставил меньшие сберегательные банки (например, те, которые вложили значительные средства в субстандартные ипотечные кредиты) под контролем национальных властей.
The Germans want the ECB to focus only on large systemic banks, and leave smaller savings banks (like those that invested heavily in subprime mortgages) to national authorities.
Кооперативное движение девятнадцатого и двадцатого столетий было связано с огромным списком финансовых и страховых учреждений, включая сберегательные банки, строительные кооперативы и общества сберегательных и кредитных товариществ для помощи менее обеспеченному населению.
The cooperative movement of the nineteenth and twentieth centuries was associated with a long list of financial and insurance institutions – including savings banks, building societies, and savings-and-loan societies – to help less-advantaged people.
Мы также учредили Суданский сберегательный банк социального развития, фонд «Псалмы», поощряем микрофинансирование, фонды общинного развития, субсидируем свою деятельность, связанную с обеспечением продовольственной безопасности, вводим страхование здоровья и обеспечиваем бесплатный доступ в государственные больницы.
We have also established the Sudanese Savings Bank for Social Development, the Zakat Fund, microfinance enterprises, community development funds, financial subsidies for food security activities related to agriculture, health insurance and free admission to Government-owned hospitals.
Из общего числа финансовых сделок, заключенных в 1999 году с Банком Бразилии, Северо-восточным банком и Федеральным правительственным сберегательным банком, 46,4 процента были заключены женщинами и привели к созданию 48 процентов новых рабочих мест.
Out of the financial operations contracted with Banco do Brasil, Banco do Nordeste and the Federal Government Savings Bank in 1999, 46.4 percent were effected by women and resulted in the generation of 48 percent of new jobs.
Такие учреждения могут быть государственными (например государственные банки, сберегательные банки, занимающиеся оказанием финансовых услуг учреждения почтовой системы) или независимыми (например кредитные союзы, неправительственные организации) и должны быть в состоянии осуществлять деятельность в масштабах, достаточных для покрытия издержек.
They may be government-owned (for example, State-owned banks, savings banks, postal financial services) or independent (for example, credit unions, non-governmental organizations) and should be able to reach sufficient scale to cover costs.
Но Клаудио Борио и Пити Дизайят, экономисты из Банка международных расчетов, убедительно показали, что теория сберегательного перенасыщения не в состоянии объяснить неустойчивое формирование кредитов во время развития кризиса 2008 года.
But Claudio Borio and Piti Disayat, economists at the Bank for International Settlements, have argued convincingly that the savings-glut theory fails to explain the unsustainable credit creation in the run-up to the 2008 crisis.
Говорят что у него припрятано много денег на счету швейцарского банка.
It's rumored that he has a lot of money stashed away in a Swiss bank account.
Во-первых, это дополнительное увеличение необлагаемого минимума личного дохода до GBP 10,500 со следующего года, коренная реорганизация пенсионной отрасли и увеличение нормы в ISA (индивидуального сберегательного счета) до GBP 15,000.
Firstly there was the extra increase in the personal tax allowance to GBP 10,500 from next year, a major shake-up in the pensions industry and an increase in the ISA allowance to GBP 15,000.
Она намеревалась снять все свои накопления из банка.
She intended to withdraw all her savings from the bank.
Она не хочет переводить деньги со сберегательного счета Нэйта на наш текущий.
She won't transfer the money from Nate's savings account into our checking account.
Как служащий этого банка, я не имею прямого отношения к этим деньгам
as an officer of the bank i can not be directly connected to this money
Пожалуйста, укажите название Вашего банка и предоставьте свои деловые рекомендации.
Please name your bank and give us your business references.
Обоснованное отсутствие страховых выплат по этим сертификатам в случае отзыва лицензии у банка может привести к непониманию и социальной напряженности.
The legitimate absence of insurance compensation for such certificates, in a case where a bank’s licence is revoked, might lead to misunderstanding and social unrest.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité