Exemples d'utilisation de "Свидетельствуют" en russe
Traductions:
tous2224
show651
evidence367
demonstrate301
attest83
testify55
confirm36
witness32
bear testimony5
autres traductions694
Надбровные дуги свидетельствуют, что жертва была мужчиной.
Supraorbital ridge indicates the victim was male.
Краткосрочные осцилляторы свидетельствуют о вероятном продолжении отката.
The likelihood for the continuation of the pullback is visible on our short-term oscillators.
Опросы потребителей свидетельствуют о сильных позитивных настроениях.
Surveys of consumer attitudes point to strong positive feelings.
и, как свидетельствуют авторы проекта Тревор, ситуация улучшается
As the Trevor Project says, it gets better.
Соперничающие демонстрации в Каире свидетельствуют о глубоком расколе страны.
Competing demonstrations in Cairo reveal the deep division within the country.
Цифры свидетельствуют, что после пяти лет худшее оказывается уже позади.
The data tell us that after five years, the worst is over.
Эти цифры свидетельствуют о системном банковском кризисе в процессе становления.
These numbers suggest a systemic banking crisis in the making.
Тем не менее, эти данные также свидетельствуют о тревожных тенденциях.
Nonetheless, the data also reveal worrisome trends.
Такие места, такие источники свидетельствуют о недостатках в работе правительства.
These places, these origins, represent governance gaps.
Эти события свидетельствуют о том, что сообщения захватываются классификатором сообщений.
These events indicate that messages are being trapped in the message categorizer.
Данные о воздушной войне в Корее свидетельствуют в поддержку этой интерпретации.
The pattern of the air war in Korea gives credence to this interpretation.
Все эти звуки свидетельствуют о динамике происходящего сейчас в магнитной сфере.
And these are all indications of dynamics, things that are happening in the magnetosphere now.
Тяжёлые переломы ног свидетельствуют, что сбивший её в тот момент разгонялся.
Height of impact on the legs suggest whoever hit her was accelerating at the time.
Все эти проблемы свидетельствуют об огромных потерях человеческого и экономического потенциала.
These issues represent a staggering waste of human and economic potential.
Горизонтальные уровни поддержки и сопротивления часто свидетельствуют о важных ценовых уровнях.
Horizontal support or resistance is often encountered at significant price levels.
Но, если прошлые результаты свидетельствуют о будущих достижениях, наступление будет непродолжительным.
But, if past performance is indicative of future returns, the offensive is likely to be a fleeting affair.
Несколько неудачных сделок не всегда свидетельствуют об убыточности вашей торговой стратегии.
Several unsuccessful trades may not always indicate your system is unprofitable.
Широкие отметины свидетельствуют, что он был задушен каким-то поясом, вероятно, ремнём.
The broad band ligature marks suggest that he was choked with some sort of strap, a belt, perhaps.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité