Sentence examples of "Связанные" in Russian

<>
Расширения, связанные с базами данных Database-related extensions
понимают связанные с такими инвестициями риски understand the risk involved,
Только люди, связанные с вашим приложением Only people connected to your app
связанные торговлей страны едва ли станут воевать. countries tied by commerce are supposedly less likely to shoot at each other.
В сегментах группируются связанные задачи. Buckets group related tasks.
Статья 12 Факторы, связанные с установлением справедливого баланса интересов Article 12 Factors involved in an equitable balance of interests
Выберите линию, соединяющую две связанные таблицы. Select the line connecting two related tables.
Лоббисты, связанные с Трампом, были менее заметными. Lobbyists claiming ties to Trump were less in evidence.
2. Соедините связанные источники данных 2. Join related data sources
Статья 11 Факторы, связанные с установлением справедливого баланса интересов Article 11 Factors involved in an equitable balance of interests
Только люди, не связанные с вашим приложением Only people not connected to your app
Даже европейские правительства, не связанные запретом системы торговли выбросами ЕС, приобретают очень мало. Even European governments, which are not tied by the EU ETS ban, purchase very few.
Расширения, связанные с показателями групп Group Metrics-related extensions
Убедитесь в том, что вы полностью осознаете связанные с этим риски. Please ensure you fully understand the risks involved.
Топ и другие доказательства, связанные с делом недопустимы. The camisole and any evidence connected to it are inadmissible.
Однако он может ввести новые санкции, связанные с поведением Ирана в Сирии или других странах региона. It might, however, introduce new sanctions tied to Iran’s behavior in Syria or elsewhere in the region.
Ссылки на форумы и связанные темы Forums and Related Links
Взвесив связанные с возможной неудачей риски, он потребовал решающей схватки с оппонентами. Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
Внезапно, у детей появились связанные между собой ноутбуки. And suddenly, the kids have connected laptops.
Кроме того, соглашения о свободной торговле имеют и политическую ценность: связанные торговлей страны едва ли станут воевать. Moreover, free-trade agreements are typically seen as politically valuable: countries tied by commerce are supposedly less likely to shoot at each other.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.