Exemples d'utilisation de "Сгруппировать" en russe

<>
Traductions: tous236 group216 cluster11 bunch1 autres traductions8
Типы целей помогают сгруппировать цели в управляемые категории. Goal types help organize goals into manageable categories.
В ходе консультаций в Никарагуа было решено сгруппировать показатели по следующим категориям: Agreement was reached during the consultation in Nicaragua on the following indicator categories:
Службы РИС, описанные в разделе 4.4, можно сгруппировать и подразделить согласно таблице 4.5. RIS services of chapter 4.4 are rearranged and subdivided according to table 4.5.
Вы можете по-разному сгруппировать ваши любимые сайты и быстро переходить с одного на другой. You can organize your favorite sites and quickly navigate to them.
Можно сгруппировать проводки сторно, чтобы разнести исправления в заказах на перемещение, выполненных с помощью заказов отгрузки и прихода. You can use storno transactions to post corrections in transfer orders that are made by using shipments and receipt orders.
Если вы часто работаете с одним и тем же набором форм и отчетов, вы можете сгруппировать их в одной форме навигации. If you often work with the same handful of forms and reports, create a “navigation form” to keep them together.
План Специального докладчика, заключающийся в том, чтобы сгруппировать проекты статей по признаку общих норм, применимых ко всем односторонним актам, и конкретных норм, применимых к отдельным категориям таких актов, получил поддержку некоторых членов Комиссии. The Special Rapporteur's plan of organizing the draft articles by drawing a distinction between general rules applicable to all unilateral acts, and specific rules applicable to individual categories of such acts, had gained support from some members of the Commission.
Это облегчит доступ к этим механизмам жалобщиков за счет предоставления самым различным организациям единого канала для обращения в суд; поможет сгруппировать и направить усилия организаций и их членов на достижение решений; а также сократить материальные издержки отдельных предприятий, участвующих в процессе. These could facilitate access for complainants by providing a single avenue for recourse to multiple organizations; marshalthe collective leverage of organizations and their members to achieve solutions; and reduce the resource implications for the individual entities involved.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !