Exemples d'utilisation de "Сдвиг" en russe
Усилие увеличивается со скоростью от 0,1 до 20 мм/с до тех пор, пока сдвиг колена не превысит 7,0 мм или пока усилие не превысит 6,0 кН.
The load shall be increased between 0.1 and 20 mm/s until the shearing displacement of the knee is in excess of 7.0 mm or the load is in excess of 6.0 kN.
Наиболее распространенным механизмом нанесения коленной травмы пешеходу является изгиб ноги по отношению к бедру в боковой плоскости, что можно ассоциировать с движением сдвига (горизонтальный сдвиг между верхней частью голени и нижней части бедренной кости в направлении удара).
The most common mechanism causing pedestrian knee injury is a lateral bending between the thigh and the leg, which can be associated with shearing motion (horizontal displacement between the tibia top and the femur lower extremity in the direction of impact).
Гармоническое сближение вызвал сдвиг энергии планеты.
Harmonic convergence has caused a shift in the planet's energy.
План перехода укрепляет этот стратегический сдвиг.
The transition plan cements that strategic shift.
Этот структурный сдвиг имеет огромное практическое значение.
This structural shift has enormous practical significance.
Произошел главный сдвиг власти в пользу "общества".
A major power shift in favor of "society" has taken place.
Но для Перес они продемонстрировали существенный сдвиг.
But to Perez, it demonstrated a significant shift.
Но произошел сдвиг, противоречащий духу Устава ООН.
But a shift that contradicts the UN Charter's spirit has occurred.
Сдвиг спектрального анализа в фиолетовую часть координат.
Spectroscopic shift to the violet plotting coordinates.
В целом, в энергетической геополитике произошёл тектонический сдвиг.
In short, there has been a tectonic shift in the geopolitics of energy.
Пользователь также может задать временной сдвиг импортируемых данных.
Additionally, the user can set a time shift to shift the bars' time.
Европа и Япония также должны осуществить экономический сдвиг:
An economic shift also needs to be carried out by Europe and Japan:
сдвиг баланса сил в регионе за счет Индии.
a shift in the regional balance of power at the expense of India.
Этот сдвиг изменил природу активности и коллективных действий.
This shift has changed the nature of activism and collective action.
На Ближнем Востоке происходит тектонический сдвиг – пробуждение шиитов.
The Middle East is undergoing a tectonic shift – the Shia awakening.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité