Exemples d'utilisation de "Северным" en russe avec la traduction "north"

<>
Мы должны пройти к северным воротам. We should head for the North Gate.
Эти спутники обращаются вокруг Земли, несколько раз в день, проходя над Северным и Южным полюсами. Satellites in polar orbit circle the Earth, passing above the North and South poles several times a day.
"Этот водяной пастушок, скорее всего, является зимним мигрантом из Северной Европы, который попал в зону сильных ветров над Северным морем". "This water rail was likely a winter migrant from Northern Europe who got caught up in strong winds over the North Sea."
А потом, всего полторы недели назад, мы пролетели над Северным полюсом Титана, и нашли, снова, мы нашли озеро размером с Каспийское море. And then, only a week and a half ago, we flew over the north pole of Titan and found, again, we found a feature here the size of the Caspian Sea.
В рамках своего проекта развития прибрежных районов Средиземноморья АКСАД занимается также совершенствованием контактов и связей по вопросам деградации почвы и управления земельными ресурсами между северным и южным побережьями Средиземного моря. ACSAD is also working to increase communication and liaison between the north and south Mediterranean coasts as concerns soil degradation and land management through its MED coastal project.
Курды на севере ловко и умело воспользовались возможностями, которые открылись перед ними, и получили независимость де-факто, хотя ключевой вопрос о контроле над северным городом Киркук остается бомбой замедленного действия. The Kurds in the north cleverly and adeptly used the window of opportunity that opened before them to seize de facto independence, though the key question of control over the northern city of Kirkuk remains a ticking time bomb.
Как результат всех этих вредных воздействий в атмосфере скапливается чрезмерное количество двуокиси углерода и метана, появляются дыры в озоновом слое над Северным и Южным полюсами и ползет вверх динамика глобальных температурных колебаний. The net effect of all those harmful actions was excess carbon dioxide and methane in the atmosphere, holes in the ozone layer over the North and South Poles and rising global temperatures.
Кажется правдоподобным, что разницу между этими двумя режимами можно объяснить распадом власти ОПЕК в 1985 году, в связи с Северным морем и развитием добычи нефти на Аляске, что спровоцировало переход от монополистической к конкурентной цене. It seems plausible that the difference between these two regimes can be explained by the breakdown of OPEC power in 1985, owing to North Sea and Alaskan oil development, causing a shift from monopolistic to competitive pricing.
Другая часть состоит в том, что так называемое Арктическое Колебание ветровых режимов над Северным Ледовитым океаном теперь находится в таком состоянии, что оно не допускает наращивания многолетнего льда, а немедленно смывает большую часть льда в Североатлантический океан. Another part is that the so-called Arctic Oscillation of wind patterns over the Arctic Ocean is now in a state that it does not allow build-up of old ice, but immediately flushes most ice into the North Atlantic.
Другой народ, чья территория- Западная Сахара- должна быть последняя колонизированная территория в Африке- все еще ожидает возможности для осуществления аналогичного права, после того как в 1975 году процесс его деколонизации был грубо прерван в результате захвата, оккупации и расчленения его северным соседом. Another people whose Territory — Western Sahara — was the last to be decolonized in Africa was still waiting to be able to exercise that same right, having seen its decolonization process brutally interrupted in 1975 when it was invaded, occupied and dismembered by its neighbour to the north.
На полевом уровне в Судане действуют две самостоятельные миротворческие миссии — МООНВС, которая оказывает поддержку усилиям по осуществлению Всеобъемлющего мирного соглашения между Северным и Южным Суданом, и ЮНАМИД, в задачу которой входит оказание поддержки усилиям по осуществлению Мирного соглашения по Дарфуру и всех последующих дополнительных соглашений. At the field level, there are two separate peacekeeping operations in the Sudan: UNMIS, which supports the implementation of the Sudan's North-South Comprehensive Peace Agreement, and UNAMID, which is mandated to support the Darfur Peace Agreement and all subsequent supplementary agreements.
В течение отчетного периода основное внимание в усилиях МООНВС было сосредоточено на осуществлении наблюдения за выводом войск Суданских вооруженных сил в районы к северу от границы по состоянию на 1 января 1956 года между северным и южным Суданом, который должен был быть завершен к 9 июля 2007 года. A major focus of the Mission's efforts during the reporting period was the monitoring of the redeployment by the Sudanese Armed Forces to the north of the 1 January 1956 border between northern and southern Sudan, which was to have been completed by 9 July 2007.
Также как договоренности между США и Северным Вьетнамом 1973 года были достигнуты после того, как режим Южного Вьетнама отстранили от переговоров, сегодня США отстраняют правительство Афганистана, даже несмотря на то, что они принуждают президента Хамида Карзая оказывать поддержку и показывают готовность удовлетворить требование Талибана передать пять заключенных лидеров Талибана из Гуантанамо. And, just as the 1973 US-North Vietnam agreements were negotiated after the South Vietnamese regime was shut out of the talks, the US today is shutting out the Afghan government, even as it compels President Hamid Karzai to lend support and appears ready to meet a Taliban demand to transfer five incarcerated Taliban leaders from Guantánamo Bay.
Северная Корея бросила миру вызов; North Korea has challenged the world;
Родился в Гринсборо, Северная Каролина. Originally from Greensboro, North Carolina.
Северная часть здания полыхает, Шеф. North end of the building is flashing over, Chief.
Северная Корея зашла слишком далеко? North Korea’s Step Too Far?
Северная Корея накачивает ядерные мускулы. North Korea is flexing its nuclear muscles.
Южная Корея преуспела, Северная - нет. Korea succeeded, North Korea didn't.
Северная сторона здания номер три. North end of building three.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !