Exemples d'utilisation de "Севером" en russe
Но теперь понятие разрыва между севером и югом устарело.
But the north-south divide is now obsolete.
К счастью не все отношения между Севером и Югом имеют политическую окраску.
Fortunately, not all North-South engagements are politically charged.
Что если расхождение между Севером и Югом внутри "большой двадцатки" увеличится ещё сильнее?
What if the divergence between the North and South within the G-20 widens further?
поощрение и поддержка международного сотрудничества между Севером и Югом в области устойчивого развития».
Promoting and supporting North-South international cooperation in the area of sustainable development.”
Постскриптум: К счастью не все отношения между Севером и Югом имеют политическую окраску.
Postscript: Fortunately, not all North-South engagements are politically charged.
Таким образом можно наблюдать огромную дивергенцию во владении собственностью между севером и югом.
And you can see here the huge divergence that happens in property ownership between North and South.
Например, все еще существует множество барьеров для торговли сельскохозяйственной продукцией между Севером и Югом.
For example, there are still too many barriers to agricultural trade between the North and the South.
Однако в нынешнюю эпоху политкорректности явный разрыв между севером и югом остается запретной темой.
However, in our current era of political correctness, outright separation between the north and the south remains unmentionable.
Более того, разрыв в области здравоохранения между севером и югом является крупнейшей угрозой будущему человечества.
Moreover, the North-South gap in public health is a major threat to the future of mankind.
Мое правительство разработает различные меры для расширения диапазона диалога и сотрудничества между Севером и Югом.
My government will devise various measures to expand the scope of South-North dialogue and cooperation.
Действительно, его усилия по открытию диалога с Севером, похоже, вызваны холодным дипломатическим реализмом, а не наивным идеализмом.
Indeed, his efforts to open a dialogue with the North seem to be driven by cool diplomatic realism, not naïve idealism.
Бог ниспослал Турции географическое положение, требующее от нас постоянного сотрудничества с Востоком и Западом, Севером и Югом.
God bestowed upon Turkey a geographical position that fundamentally requires for us to engage with East and West, North and South.
Тем временем, Южной Корее следует продолжать попытки возобновления диалога с Севером по гуманитарным, медицинским и экологическим вопросам.
Meanwhile, South Korea must continue its efforts to resume a dialogue with the North on humanitarian, health, and environmental issues.
Понятие разрыва между богатым севером и бедным развивающимся югом уже давно является главной заботой экономистов и политиков.
NEW YORK - The notion of a divide between the rich north and the poor and developing south has long been a central concept among economists and policymakers.
Мы считаем, что великое соглашение для закладки фундамента прочного мира между Севером и Югом потребует от сторон:
We believe that a grand bargain to lay the foundation for lasting peace between the North and South would oblige the parties to:
Одно время миграционные потоки между югом и севером в западном полушарии ограничивались Мексикой и странами Карибского бассейна.
There was a time when north-south migratory flows in the western hemisphere were limited to Mexico and the Caribbean.
Таким образом, дружелюбная стратегия Южной Кореи, которая заключается в экономическом сотрудничестве с Севером, встречает одобрение большинства населения.
Thus, South Korea's "sunshine policy" of economic engagement with the North commands majority approval.
Большие усилия были сосредоточены на деятельности в напряженном районе Абьея и вокруг спорной границы между Севером и Югом.
Much effort was focused on the tense area around Abyei and the disputed north-south boundary.
Проект HS2 предполагает открытие высокоскоростного сообщения с Шотландией и севером Англии, с началом Первого Этапа в 2026 году
The work by HS2 Ltd suggests high-speed services to Scotland and the north of England will start as soon as Phase One opens in 2026.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité