Exemples d'utilisation de "Северо-Восточная Азия" en russe
Таким образом, на данный момент Восточная Азия должна быть очень прагматичной относительно институционализации региональных дел.
So, for now, East Asians should be very pragmatic about institutionalizing regional affairs.
СЕУЛ - Восточная Азия может извлечь два ценных урока из кризиса еврозоны.
SEOUL - East Asia could learn two valuable lessons from the eurozone crisis.
Функциональные эквиваленты слонов - это Европа, Восточная Азия и Ближний Восток.
The functional equivalents of elephants are Europe, East Asia, and the Middle East.
Не следует перехваливать МВФ за восстановление экономического роста Восточной Азии, поскольку Восточная Азия десятилетиями развивалась без какой-либо существенной помощи МВФ.
The IMF should be given little credit for renewed economic growth in East Asia, since East Asia grew for decades without much IMF help!
В отличие от Европы, Восточная Азия состоит из государств, которые радикально отличаются с точки зрения своего размера, развития и политико-экономических систем.
In contrast to Europe, East Asia is composed of states that are radically different in terms of their size, development, and political-economic systems.
Но если какой регион и выиграет от доктрины Обамы, который обещает перейти от военных к более политическим подходам в решении региональных проблем то, это Восточная Азия.
But if any region would benefit from the Obama doctrine, which promises to shift from military to more political approaches to regional problems, it is East Asia.
Однако быстро растущая Восточная Азия достигла значительно большего прогресса в этой области, с уровнем бедности, за тот же период времени упавшим с 77% до 14%.
But faster-growing East Asia has experienced significantly greater progress, with the poverty rate falling from 77% to 14% over the same period.
Мировая экономика находилась в стадии оживления и Восточная Азия, кроме Китая Мао, приняла большее участие в становлении системы, чем кто-либо мог предполагать.
The global economic system was buoyant and East Asia, not least post-Maoist China, was more deeply committed than anyone expected to support that system.
За 30 лет до финансового кризиса 1997 года Восточная Азия испытала беспрецедентный рост и беспрецедентное снижение уровня бедности.
Before the financial crisis of 1997, East Asia experienced three decades not only of unprecedented growth, but also of unprecedented reductions in poverty.
Восточная Азия, Южная Азия, Латинская Америка и Ближний Восток обрели новое геополитическое и экономическое влияние.
East Asia, South Asia, Latin America, and the Middle East have new geopolitical and economic influence.
И хотя такие случаи неудач в первую очередь характерны для стран Африки, расположенных к югу от Сахары, Центральной Азии и Ближнего Востока, Восточная Азия вызывает большой интерес еще и тем, что, наряду со странами, добившимися замечательного, удивительного успеха, здесь находятся страны, являющие собой примеры крупнейших провалов.
Although these failures are found primarily in sub-Saharan Africa, Central Asia and the Middle East, the interesting thing about East Asia is that it contains both remarkable success stories and abject failures.
Надо также учитывать тот факт, что Восточная Азия, в отличие от Европы после 1945 года, никогда не переживала полного примирения между соперниками или установления прочных региональных учреждений и поэтому была вынуждена зависеть от Договора по безопасности США-Япония для поддержания региональной стабильности.
Given that East Asia, unlike Europe after 1945, never experienced full reconciliation among rivals, or established strong regional institutions, it has been forced to depend on the US-Japan Security Treaty to underpin regional stability.
Но Восточная Азия, в которой ряд стран обладает ядерным оружием, не обязательно будет стабильной.
But an East Asia in which several countries possessed nuclear weapons would not necessarily be stable.
Восточная Азия может извлечь два ценных урока из кризиса еврозоны.
East Asia could learn two valuable lessons from the eurozone crisis.
И, как регион, Восточная Азия теперь получит больше из тех $8 триллионов, которые Азиатский Банк Развития подсчитал необходимыми региону для того, чтобы продолжать расти до 2020 года.
And, as a region, East Asia will now get more of the roughly $8 trillion that the Asian Development Bank has estimated that the region will need to keep growing through 2020.
Чтобы добиться успеха в восстановлении дороги мощного экономического роста, Восточная Азия должна добиться того, чтобы правосудие распространялось не только на отдельные нарушения прав человека.
To succeed in restoring a strong growth path, East Asia must deliver justice for more than individual human rights violations.
Европа, Япония, США и в конечном итоге Китай и Восточная Азия столкнутся с нехваткой рабочей силы.
Europe, Japan, the United States, and eventually China and East Asia will face labor shortages.
«Восточная Азия долгое время занимает лидирующие позиции, а остальной мир размышляет о том, сможет ли он когда-нибудь догнать ее».
“East Asia has been the top performer for a long time, and the rest of the world is wondering if they will ever catch up.”
Это Восточная Азия. Светло-синий - Южная Азия.
This is East Asia, and the light blue there is South Asia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité