Exemples d'utilisation de "Сенат" en russe

<>
Traductions: tous543 senate534 autres traductions9
Сенат Соединенных Штатов не так давно проголосовал против ратификации этого Договора. I was asked to conduct a quiet, low-key dialogue with Senators in order to sort out the complex issues in the debate and think about what should be done.
Несколько дней спустя на востоке был убит кандидат от Партии всего народа Нигерии в сенат страны. Thugs killed an ANPP senatorial candidate in the east a few days later.
Когда кровавый путч против молодого демократического правительства Корасона Акино потерпел неудачу, лидер путча совершил побег из плавучей тюрьмы, а затем был избран в сенат. When a bloody coup against Corazon Aquino's fledgling democratic government failed, the leader of the putsch escaped from a floating prison - and then successfully ran for senator.
В области безопасности воодушевляют относительная стабильность и спокойствие в течение последних шести месяцев, особенно в свете того, что за этот короткий период были дважды проведены выборы в сенат. In the area of security, the relative stability and calm of the past six months is encouraging, particularly given that this was a period that saw two sets of closely fought senatorial elections.
Будучи органом, которому поручено следить за конституционностью законов и разрешать споры, касающиеся выборов в законодательные органы и Сенат, совет является регламентирующей структурой, призванной обеспечивать четкое функционирование трех ветвей власти. With its competence to control the constitutionality of acts and to adjudicate on disputes over legislative and senatorial elections, the Council is a regulating body, set up to ensure the smooth functioning of the three branches of power.
Удивительно, что, переселяясь на континент, пуэрториканцы приобретают более высокий статус и получают право избирать и быть избранными в конгресс и сенат и даже участвовать в выборах президента Соединенных Штатов. Oddly, when they moved to the continent, Puerto Ricans their status improved: They became eligible to elect and be elected Congressmen, Congresswomen and Senators and cast their vote in the presidential elections.
при голосовании по спискам в один тур (выборы в европейские органы и частичные выборы в Сенат) разрыв в количестве кандидатов каждого пола в каждом списке не должен превышать одного кандидата. In the case of ballots using the single-round system (European elections and part of senatorial elections), the difference between the number of candidates of each sex may not exceed one for each list.
В декабре 2011 года французский Сенат проголосовал за то, чтобы переместить эту статую в Музей Д`Орсэ. Президент музея Ги Кожеваль (Guy Cogeval) нашел средства для проведения реставрационных работ – их ему предоставила группа под названием Американские друзья Музея Д`Орсэ. In December 2011, the French Sénat voted removal of the statue to the care of the Musée d’Orsay where Guy Cogéval, President of the museum, secured funds for its restoration from the most appropriate group — the new American Friends of the Musée d’Orsay.
Министр труда Лавалла Супувуд и государственный министр по делам президента Джексон Доу объявили о своем намерении баллотироваться соответственно на пост президента и в сенат на предстоящих выборах, что противоречит статье 25 (4), запрещающей ведущим министрам кабинета в составе Национального переходного правительства Либерии выдвигать свои кандидатуры на занятие выборных должностей на октябрьских выборах. The Minister of Labour, Laveli Supuwood, and the Minister of Presidential Affairs, Jackson Doe, declared their intention to run for the presidency and a senatorial seat, respectively, in the forthcoming elections, in contravention of article 25 (4), which bars principal Cabinet ministers within the National Transitional Government of Liberia from standing for elective office in the October elections.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !