Exemples d'utilisation de "Силы безопасности" en russe

<>
силы безопасности и экспорт энергии. the security forces and energy exports.
Коммунисты контролировали силы безопасности, армию, все органы государства. Communists controlled the security forces, the army, all the organs of the state.
Силы безопасности отвечают на рост терроризма. Security forces respond to the growth of terrorism.
Нужны силы безопасности в комнату для дежурных лётчиков. I need a security force to the ready room.
Палестинские силы безопасности окружили здание, но не предприняли попытки арестовать ее. Palestinian security forces surrounded the building, but did not attempt to arrest her.
Терроризм их не обострил, а силы безопасности не помогли решить их. Terrorism has not exacerbated them. Security forces have not helped resolved them.
Франция и Германия будут теперь принимать непосредственное участие, помогая обучать иракские силы безопасности. France and Germany will now participate directly by helping to train Iraqi security forces.
Часто силы безопасности являются пережитком старого режима, и нет никакой независимой политической системы. Often, the security forces are holdovers from the old regime, and there is no independent judicial system.
В действительности, силы безопасности Бахрейна в нападениях на демонстрантов были безжалостны, убив шесть человек. Indeed, Bahraini security forces have been ruthless in their attacks against demonstrators, killing six.
На Афганские национальные силы безопасности была возложена бoльшая ответственность за планирование и проведение операций. The Afghan National Security Forces were given greater responsibility in the planning and execution of operations.
После этого китайские силы безопасности начали в большом количестве стягиваться во все Тибетские области. Chinese security forces then began to move into all Tibetan areas in large numbers.
расширение контактов между структурами в пограничных районах (административные органы, силы обороны и силы безопасности); Increased contacts between border authorities (administrative authorities, defence and security forces);
Для поддержки своей власти режим опирается на импортированные силы безопасности, которые привержены только королевской семье. To preserve itself, the regime relies on imported security forces that are beholden only to the royal family.
МСВТ, ВАООНВТ и Индонезийские силы безопасности осуществляют взаимодействие вдоль границы для решения любых возникающих проблем. Along the border, INTERFET, UNTAET and Indonesian security forces were working together to resolve any problems.
В последние недели силы безопасности трех арабских государств оформили развитие событий там тремя различными способами. In recent weeks, security forces have shaped developments in different ways in three Arab states.
И с каждым поворотом круга обе стороны - террористы и силы безопасности - сближаются друг с другом. With every turn of the circle, both parties, terrorists and security forces, grow closer to each other.
Минимальный возраст приема в афганские Национальные силы безопасности, состоящие из указанных ниже компонентов, составляет 18 лет. The minimum age of recruitment into the Afghan National Security Forces, composed of the bodies described below, is 18 years.
Палестинские силы безопасности просто по определению будут в значительной мере работать и на безопасность самого Израиля. A Palestinian security force would by default provide a significant measure of security for Israel as well.
неофициальные силы безопасности: освободительные армии; партизанские армии; частные службы телохранителей; частные охранные предприятия; ополчения политических партий. Non-statutory security forces: liberation armies; guerrilla armies; private bodyguard units; private security companies; political party militias.
Но тем не менее это убийство – по гражданам Камбоджи ведут прицельный огонь силы безопасности их страны. But murder nonetheless, with Cambodian citizens deliberately targeted by their country’s security forces.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !