Exemples d'utilisation de "Силы" en russe avec la traduction "energy"
Traductions:
tous24510
force12881
forces5697
power2214
strength791
energy231
might227
muscle31
tension28
most powerful6
potency4
autres traductions2400
Дурга является воплощением творческой женской силы, или Шакти.
Durga, the epitome of creative feminine energy, or shakti.
С незапамятных времен пентаграмма служила символом мистической энергии и силы.
And for as long as man can remember, the pentagram has been a symbol for mystical energy and power.
Общая мощность урагана определяется умножением силы урагана на его продолжительность.
The total energy of a hurricane is found by multiplying the intensity of the hurricane by its duration.
Будут у человека в депрессии силы выпить две бутылки вина за ночь?
Would a depressed person have the energy to drink two bottles of wine a night?
Если бы у меня были силы, думаю, я бы сейчас разгневался, но вместо этого.
If I had the energy, I think I'd be getting angry right now, but instead.
Прикладывая нашу энергию и силы в повседневной работе, неуклонно движемся вперед в рамках стратегии развития компании.
It promotes energy and vibrancy in our day to day work. It enables us to keep sight of where we are heading and how the strategy of the company is formed.
использовании энергии, затратах на медицину, правовом воспитании и перемещении рабочей силы, чтобы возродить крепкий средний класс.
energy use, medical costs, the right educational and occupational mix to rebuild a robust middle class.
Но в отличие от бегуна, который может восстановить силы с помощью воды и пищи, умирающая звезда обречена.
But, unlike a runner who can restore his energy with food and drink, a dying star has no way to come back from the brink.
Во-первых, применение силы является затратным методом с точки зрения жизней, денег и энергии и внимания лидеров.
First, the use of force is costly in terms of lives, money, and leaders’ energy and attention.
Чтобы сэкономить время и силы, можно установить некоторые политики создания сайтов, направленные на решение перечисленных ниже вопросов.
You can save time and energy if you set some policies for site creation that address the following areas:
Как получилось, что у Вас такие высокие показатели интеллекта, силы, музыкальных способностей, креативности, энергичности, стрессоустойчивости, чувства юмора?
Why is it that some of you are so high above the curve in terms of your intellectual ability, athletic ability, musical ability, creativity, energy levels, your resiliency in the face of challenge, your sense of humor?
В период «холодной войны» государственные руководители признавали, что надёжное энергообеспечение является признаком силы, экономической прочности и процветания.
During the Cold War, leaders recognized that a robust energy supply was a sign of power, economic strength and prosperity.
Гражданская организация и массовая активность могут подпитать силы на начальном этапе, но организация и поддержка коалиции на широкой основе требует денег.
Civic organizing and grassroots activism may fuel early energies, but organizing and sustaining a broad-based coalition takes money.
Причина здесь весьма озадачивающая. Это не те силы, о которых мы говорили выше, а совершенно неожиданное явление, которое называется темной энергией.
The reason for it, quite puzzlingly, isn't due to any of the forces we've mentioned, but rather to a phenomenon entirely unexpected: dark energy.
Принимая меры по обеспечению энергетического будущего Европы, мы также придаем новые силы европейской интеграции и придаем новый статус ЕС в качестве мирового игрока.
In building the means to secure Europe's energy future, we will also renew the spirit of European integration and give new strength to the EU as a global actor.
Конференция изучила и обсудила движущие силы, от которых зависит успешное функционирование современных городов, и преимущества полицентризма как средства перераспределения городской активности на региональном уровне.
The conference explored and discussed the driving forces of successful contemporary cities and the merits of polycentricity as a means to redistribute urban energies at the regional level.
Рыночные силы в сочетании с открытостью позволяют увеличить эффективность многих жизненно важных систем - транспортной, информационной и энергетической - но это также делает их более уязвимыми.
Market forces and openness combine to increase the efficiency of many vital systems-transportation, information, and energy-but also make them more vulnerable.
Я прикладываю все силы, которые у меня есть, чтобы донести следующее: нам нужны дошкольные учреждения, нам нужно хорошее начало, нам нужно наблюдение за беременными.
And I'm working at all the energy I have to sort of communicate this message that we need preschool, we need Head Start, we need prenatal care.
К примеру, ветроэнергетика зависит от наличия и силы ветра, и даже наиболее эффективные установки, как правило, находятся под нагрузкой не более трети суточного времени.
Wind energy, for instance, depends on whether and how strongly the wind is blowing and even the best sites do not normally operate for more than about one-third of the time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité