Exemples d'utilisation de "Синайского" en russe
Traductions:
tous57
sinai57
Большинство населения поддержало возвращение Синайского полуострова Египту.
A majority supported returning the Sinai to Egypt.
"Хамас" и бедуины Синайского полуострова, скорее всего, будут ободрены последними событиями в Каире.
Hamas and the Bedouins in Sinai have most likely been emboldened by the latest developments in Cairo.
Но очевидно, что взрывной потенциал Синайского полуострова усилился в результате прихода к власти «Братьев-мусульман».
But Sinai’s explosive potential clearly has been increased by the Muslim Brotherhood’s takeover.
Конечно - когда был подписан мирный договор с Египтом, еврейские поселенцы были силой эвакуированы с Синайского полуострова.
To be sure, when a peace treaty was signed with Egypt, Jewish settlers were forcibly evacuated from the Sinai.
По сообщениям разведки, "Хамас" ускоренными темпами перебрасывает оружие и взрывчатые вещества с Синайского полуострова в сектор Газа.
Intelligence reports suggest that Hamas is smuggling weapons and explosives from the Sinai into the Gaza Strip at an accelerated pace.
Позже, после того, как израильтяне ушли из Газы, оружие, боеприпасы и наличные деньги ввозили контрабандой через тоннели с Синайского полуострова.
Later, after the Israelis withdrew from Gaza, weapons, ammunition, and cash were smuggled through tunnels from Sinai.
Эти беженцы оказались в лагере «Канада» на северном побережье Синайского полуострова, когда в 1982 году была восстановлена международная граница между Египтом и Израилем.
These refugees had been stranded at the Canada camp, on the northern coast of the Sinai Peninsula, when the international border between Egypt and Israel was restored in 1982.
Египетские и израильские лидеры должны признать, что продолжающаяся борьба по защите Синайского полуострова ? который, согласно договору, объявлен демилитаризованной зоной ? ежедневно испытывает мир на прочность.
Egyptian and Israeli leaders must recognize that the ongoing struggle to secure the Sinai Peninsula – which the treaty established as a demilitarized zone – is testing peace daily.
Лишь несколько дней тому назад Израиль закрыл свой аэропорт в Эйлате после предостережения о том, что моджахеды с Синайского полуострова планируют обстрелять его ракетами.
Just a few days ago, Israel closed its airport in Eilat after receiving a warning that jihadis in Sinai planned to attack it with rockets.
Ракетный удар, нанесенный исламистской группой из египетского Синайского полуострова по израильскому городу Эйлат, служит еще одни напоминанием о том, насколько тонкими остаются двухсторонние отношения спустя два года после революции в Египте.
The rocket strikes that a militant Islamist group recently fired from the Egyptian Sinai into the Israeli city of Eilat served as yet another reminder of how delicate bilateral relations remain two years after Egypt’s revolution.
В ответ вооруженные силы и службы безопасности Египта начали наступление против бандитов-бедуинов Синайского полуострова, а Мурси вынудил уйти в отставку директора Службы общей разведки и уволил губернатора провинции (мухафазы) Северный Синай.
In response, Egypt's military and security forces launched an offensive against Bedouin militants in Sinai, while Morsi forced the General Intelligence Service's director to retire and dismissed the governor of Northern Sinai.
Данные эпизоды подчеркнули сложность меняющегося политического пейзажа Ближнего Востока, хрупкость политического устройства Египта после отставки Хосни Мубарака и взрывной потенциал Синайского полуострова, который, хотя и является малонаселенным, граничит с Израилем и с палестинским анклавом сектора Газа.
These episodes highlight the complexity of the Middle East's changing geopolitical landscape, the fragility of Egypt's post-Mubarak political order, and the explosive potential of Sinai, which, though sparsely populated, includes Egypt's borders with Israel and the Palestinian enclave of Gaza.
Но пока еще слишком рано говорить о том, являются ли его суровые меры по обеспечению безопасности на Синайском полуострове однократной операцией с целью умиротворения разгневанного населения или началом серьезной кампании по решению взаимосвязанных проблем Синайского полуострова и сектора Газа.
But it is too early to tell whether its security crackdown in Sinai is a one-time operation, intended to placate angry citizens, or the beginning of a serious effort to address the interconnected problems in Sinai and Gaza.
Сама война была спровоцирована внезапным израильским превентивным ударом по египетским ВВС, что было сделано в ответ на решение Египта о высылке миротворческих сил Организации Объединенных Наций из сектора Газа и с Синайского полуострова, а также указание Египта закрыть Тиранский пролив для израильских судов.
The war itself was triggered by an Israeli preemptive strike on the Egyptian air force, in response to Egypt’s decision to expel a United Nations peacekeeping force from Gaza and the Sinai Peninsula and to close the Straits of Tiran to Israeli shipping.
На данной арене действуют четыре основных игрока: Израиль, Египет, «Хамас» и синайские джихадисты.
There are four principal actors in this arena: Israel, Egypt, Hamas, and the Sinai jihadis.
Драматические события этого воскресенья в Каире, возможно, затмили собой кризис на Синайском полуострове.
The crisis in the Sinai Peninsula seems to have been dwarfed by Sunday’s drama in Cairo.
Опасающиеся прихода к власти моджахедов приводят в пример недавние события на Синайском полуострове.
Those who fear a jihadi takeover cite recent events in Sinai.
Однако "Хамас" позволяет радикальным палестинцам и джихадистским группировкам сектора Газапроводить операции на Синайском полуострове.
Yet it allows radical Palestinians and jihadi groups in Gaza to conduct operations in Sinai.
Восстановленная гордость лежала в основе решения Анвара Садата дойти до Иерусалима и вернуть весь Синайский полуостров Египту.
Restored pride was central to Anwar Sadat's eventual decision to go to Jerusalem and regain the entire Sinai Peninsula for Egypt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité