Exemples d'utilisation de "Синатра" en russe

<>
Приходит Синатра, биг-бенды умирают. Sinatra comes along, big band dies.
Фрэнк Синатра по-прежнему владеет миром A Century Of The Singer Sublime: How Frank Sinatra Still Rules Our Consciousness
Фрэнк Синатра и Дженис Джоплин, Фэтс Домино. Frank Sinatra and Janis Joplin, Fats Domino.
Возможно, именно поэтому Синатра оставил свой родной город Хобокен в штате Нью-Джерси. Perhaps that is why Sinatra left his hometown of Hoboken, New Jersey.
По правде говоря, привлекательной внешностью Синатра не отличался — если не считать широко расставленных голубых глаз. Save for the wide-set baby blues, Sinatra truly wasn’t much to look at.
Синатра, Рэт Пэк все белые звезды того времени и туристы ломились сюда со всего Стрипа. Sinatra, the Rat Pack - all the white headliners and tourists came down from the Strip.
Я сравнивал, как ее исполняли Беннетт, Перри Комо (Perry Como), Бобби Дэрин (Bobby Darin) и Синатра. My compilation included renditions by Bennett, Perry Como, Bobby Darin and Sinatra.
С гордостью могу сказать, что не пропустил ни одной с 1950 года, когда я был мальчиком, подающего мячи Фрэнку Синатра. Proud to say I haven't missed a year since 1950 when I had my first job as Frank Sinatra's ball boy.
Он был невысоким, сухощавым и лысоватым, с лицом как у старой страшной тетки. Но Фрэнк Синатра, в конце концов, завоевал весь мир. He was short, scrawny and balding with a face like an old boot, a street-educated high school dropout, but Frank Sinatra wound up owning the world.
Ведь Синатра был одновременно и святым (англ. saint), и дьяволом (англ. satan) — не считая других слов, которые можно составить из букв его фамилии. For Sinatra was both saint and satan, among the many anagrams you can pull out of the letters of his surname.
Конечно же, Синатра как публичная личность вел себя, как и подобает знаменитостям такого масштаба, и его образ жизни был недосягаем для простых Джонни. Of course Sinatra as a public figure behaved like the outsize celebrity he was, with a lifestyle the average Joe could hardly emulate.
Леман в своей книге цитирует отрывок из знаменитого выступления комика из Лас-Вегаса Шеки Гриина (Shecky Greene), в котором тот рассказывает: «Фрэнк Синатра спас мне жизнь .... In Sinatra's Century, a benevolent, almost inspirational take on the singer, Lehman mentions the famous bit by Vegas comedian Shecky Greene about how “Frank Sinatra saved my life ...
К тому времени по радио в основном звучала живая музыка, однако певцы, например, Фрэнк Синатра, могли использовать микрофон и делать то, что они никогда бы не смогли без микрофона. So far, a lot of the stuff that was on the radio was live music, but singers, like Frank Sinatra, could use the mic and do things that they could never do without a microphone.
Хэмилл отмечает, что помимо чувства родства с этими людьми, унаследованного от отца-сицилийца, Синатра превратно воспринимал ценности, которые проповедовала его мать — уроженка Генуи, где власть и уважение значат больше чем богатство. Hamill says that beyond the Sicilian connection via his father, Sinatra refracted the values of his mother, who came from Genoa, where power and respect mattered more than wealth.
«Хочу быть частью тебя – Нью-Йорк, Нью-Йорк», – пел Фрэнк Синатра о городе, который привлек так много самых амбициозных людей со всего мира, от артистов и исполнителей до бизнесменов и банкиров. “I want to be a part of it – New York, New York,” Frank Sinatra sang of the city that has attracted so many of the world’s most ambitious people, from artists and performers to businesspeople and bankers.
Синатра приказал нескольким громилам и они отметелили Грина за то, что тот имел наглость сказать Фрэнку в глаза: «Если быть большой звездой — это быть таким, как ты, то я не хочу быть такой звездой». Sinatra had a bunch of men physically thrash Greene for having the audacity to say to Frank’s face “if being a big star means being like you, then I don’t want it.”
Но Синатра не имеет себе равных — он не просто поет песню, он живет ею. И дарит ее вам — словно сидя рядом за стойкой бара или открывая вам свою душу прямо у вас в гостиной. But Sinatra is in his own league. He doesn’t just sing the song, he lives it, handing it to you from a nearby bar stool or in some confession booth situated in your living room.
Книга «В чем значение Синатры» (Why Sinatra Matters), вышедшая в издательстве Little, Brown в 2015 году и принадлежащая перу известного журналиста и писателя Пита Хэмилла (Pete Hamill), была написана в 1998 году, когда умер Синатра. Why Sinatra Matters (Little, Brown, 2015), by renowned journalist and author Pete Hamill, was penned at the time of Sinatra’s death in 1998.
Пройдя мимо видавшего виды причала паромной переправы, я направился по улице, названной в честь Фрэнка Синатры, находящейся в прибрежной части города, и остановился, чтобы посмотреть на Манхэттен, вид которого открывался вдали на том берегу Гудзона — как, наверное, это делал и Синатра. After passing the battered old ferry terminal, I walked down Frank Sinatra Drive on the waterfront and then stopped to gaze across the Hudson River at the Manhattan skyline, just as Frank purportedly did.
Я был вновь потрясен, когда, уже будучи взрослым, еще раз посмотрел фильм и увидел, насколько добр и сердечен Синатра, нанося удары на экране — и с годами у меня сложилось о нем представление как о громиле с красивым голосом и потрясающе танцующем мерзавце. I was startled again watching the film as an adult to see how warm and sympathetic Sinatra actually is in the flick — I had evolved a notion of him through the years of being more or less a pugilist with pipes, a thug who could cut a rug (not to mention wear one well).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !