Exemples d'utilisation de "Сингапур" en russe
(Сингапур) Настройка налоговых кодов для отчетности GST [AX 2012]
(SGP) Set up tax codes for GST reporting [AX 2012]
(Сингапур) Расчет налогового платежа и распечатка отчета GST F5
(SGP) Calculate a sales tax payment and print the GST F5 report
(Сингапур) Расчет налогового платежа и распечатка отчета GST F5 [AX 2012]
(SGP) Calculate a sales tax payment and print the GST F5 report [AX 2012]
Сингапур 2-3 года назад обошел Швецию, и его уровень детской смертности теперь ниже.
It bypassed Sweden about two to three years ago, with better child survival.
Один из ключевых элементов — это повышенное внимание к семье, а также возвращение чувства идентичности, которое делает Сингапур особенным.
One key element relates to focusing on how to nurture families once again, and to recapture that sense of Singaporean-ness that makes the place so special.
Без сотрудничества таких союзников, как Япония, Южная Корея, Сингапур и Филиппины США не могут сохранять свои передовые военные позиции в западной части Тихого океана.
Yet, despite the fact that America spends more on defense than the next ten powers combined, it has never been a regional hegemon because it actually relies on the cooperation of other states to remain predominant.
Эта пропасть может еще больше увеличиться в связи с развитием туризма, ведь сейчас Сингапур занимает по туризму пятое место в мире вслед за Нью-Йорком, Лондоном, Парижем и Бангкоком.
This gap may be furthered by the rising importance of tourism, where the city ranks fifth in the world behind New York, London, Paris and Bangkok.
Признавая, что торговля детьми и детский секс-туризм представляют собой глобальные проблемы, которые невозможно эффективно решить на уровне только национальных правительств, Сингапур совместно с Ассоциацией государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) приступил к осуществлению региональной кампании по борьбе с детским секс-туризмом.
Recognizing that issues such as trafficking in children and child sex tourism were global problems that could not be tackled effectively by national Governments alone, it had embarked, with the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), on a regional campaign to combat child sex tourism.
Хотя Сингапур сам не производит лекарственные прекурсоры, он создал подразделение по контролю за прекурсорами с целью мониторинга движения химических веществ- прекурсоров, а также сотрудничает с международными партнерами в области обмена информацией и проведения совместных расследований и операций, включая и те, которые координируются Международным комитетом по контролю над наркотиками.
Although it did not itself produce drug precursors, it had established a precursor-control unit to monitor movement of precursor chemicals, and cooperated with international partners to exchange information and conduct joint investigations and operations, including those coordinated by the International Narcotics Control Board.
Такая политика превратила обычный тропический, расколотый по расовому признаку, коррумпированный и находящийся во власти преступности город третьего мира в современную Венецию. Сингапур ошеломляет своим городским ландшафтом, небоскребами, ВВП на душу населения, который больше, чем в США и ЕС, а также самой образованной и дисциплинированной в мире рабочей силой.
These policies turned what could have become just another steamy, racially divided, corrupt and crime-ridden Third World metropolis into a modern-day Venice with a stunning skyline, a per capita GDP higher than the U.S. and EU, and one of the world’s best-educated and disciplined workforces.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité