Exemples d'utilisation de "Скандал" en russe
СПИД, скандал Иран-контрас, катастрофа Челленджера, Чернобыль.
AIDS, Iran-Contra, the Challenger disaster, Chernobyl.
Дженнифер, только не нужно закатывать мне очередной скандал.
Now, Jennifer, this is not the time for another.
Новый книжный скандал и симпатия Кристофера Хитченса к Троцкому
The 'Unhitched' Controversy And Christopher Hitchens' Fondness for Leon Trotsky
Ты вернешься на виллу, устроишь скандал Манюэль и упакуешь чемоданы.
You'll go back to the house, quarrel with Manuelle and pack your bags.
Ты помнишь какой скандал мы устроили, когда Дафни ездила с Эмметом?
Do you remember the fuss we made over Daphne riding with Emmett?
Маленькая история првевратилась в большой скандал, когда мне предъявили судебный иск.
My micro story became a macro issue when I was prosecuted.
Недавний скандал вокруг совместного предприятия ТНК-ВР лишь укрепил подобные опасения.
The recent furor surrounding the TNK-BP joint venture has only reinvigorated such concerns.
Да, я хотел предостеречь Джесс, пока Кристи не закатила ей скандал.
Yeah, I wanted to give Jess a heads-up before Christy confronted her.
Мы должны были закатить первоклассный, скандал, а она даже не мигнула.
We should've had a five-star strop, but she didn't even blink.
А что если откроет его жена, и устроит скандал на почве ревности?
What if the wife answers and goes into a fit of jealous rage?
Но при всём уважении, босс, такой скандал не замять без железных доказательств.
All due respect, boss, we can't put that fire out with just a squirt gun.
Просто скандал твоего отца практически обанкротил нас, и моя стандартная ставка 1100$ в час.
I mean, your father's case bankrupted us practically, and my standard rate is $1,100 an hour.
Но он намекнул Луизе, что был какой-то семейный скандал, и что они уезжали навсегда.
But he intimated to Louisa that there had been some sort of family row and that they were leaving home for good.
Оказалось, что Элли наступила Челси на ногу за 32 секунды до того, как начался скандал.
Turns out Ally stepped on Chelsea's foot 32 seconds before Chelsea's breakdown.
Когда я сказал жене, что мы не сможем поехать на Барбадос, она закатила мне грандиозный скандал.
I mean, when I told my wife we couldn't vacation in Barbados, she tore a strip off me the size of Long Island.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité