Exemples d'utilisation de "Скрывается" en russe

<>
Честно говоря, здесь скрывается множество сюрпризов. And honestly, it's full of surprises.
Что-то скрывается за этим, Волтер. That was a holdback, Walter.
За каждой фотографией скрывается целая история. Behind each image is a story.
Что скрывается за счастливой маской Китая China’s Happy Mask
Что скрывается за говядиной в Южной Корее? What’s the Beef in South Korea?
Это то, что скрывается за каждой фотографией. There's layers behind each photo.
Однако за этой сложностью скрывается простая истина: Yet, within the complexity, there is a very simple truth:
Или, возможно, что-то скрывается за дверьми клуба. Or perhaps the voice is coming from within side of the clubhouse.
Однако на страницах этого отчета скрывается потрясающее признание: Buried within the pages of the report, however, is a startling admission:
Думаю, под маской крутого мачо скрывается отличный милый парень. I got a feeling that underneath all that macho snark, you're a pretty sweet guy on the inside.
Не скрывается ли будущее нашей экономики в ее прошлом? Is Our Economic Future Behind Us?
Я уверен, под этим свитером скрывается тот еще характер. So I'm guessing there's a temper under that cardigan.
Но за сегодняшними торжествами скрывается растущая обеспокоенность в рядах физиков. But today’s celebrations mask a growing anxiety among physicists.
За этой риторикой скрывается тон, который вызывает у меня озабоченность. There is an implied tone underlying this rhetoric that I find disturbing.
Как ещё я узнаю, что скрывается по этой тихой наружностью? How else am I gonna find out what goes on beneath that quiet exterior?
В этом доме скрывается истинный автор, вкалывающий ради Джеральда Истленда. In effect, here lives Gerald Eastland's ghostwriter.
И после удара водитель скрывается и задевает ту припаркованную машину. And after the impact, driver takes off and hits that parked car.
Возможно, за этой эффективностью скрывается существенный семантический сдвиг данного слова. The word's substantial semantic drift may be behind some of this effectiveness.
Однако за этим скрывается опасная долгосрочная проблема для экономики Сингапура. But it masks a deleterious long-term problem for Singapore’s economy.
За этой стагнацией скрывается замедление роста производительности, наблюдаемое с 1970 года. Behind this stagnation is the slowdown in productivity growth since 1970.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !