Exemples d'utilisation de "Скрыл" en russe
Traductions:
tous1043
hide933
conceal50
cover up30
cloak5
veil4
hold out on4
camouflage3
sweep under the carpet1
dissemble1
autres traductions12
Гипс на его руке и ногах скрыл бы пулевые ранения.
Cast on his arm and legs would cover bullet wounds.
Мой отец скрыл своё настоящее имя по какой-то причине.
There was a reason my father came here and didn't use his real name.
Не могу поверить, что ты скрыл от меня свое настоящее имя.
I can not believe you didn't tell me your real name.
Кто бы это ни сделал, он хотел, чтобы ураган Ирма вмешался и скрыл следы преступления.
Whoever did this sought to make Hurricane Irma the perpetrator and concealer of the crime.
Если пользователь не скрыл этот раздел, то он отображается над чатом и тиккерами в боковой панели.
This unit, if enabled for the viewing user, appears above the chat and ticker sections of their sidebar.
Потому что если это он, и ты скрыл его имя от полиции, последний убитый на твоей совести, Дирк.
Because if he is, and you've kept his name from the police, then this last one's on you, Dirk.
Я думаю, что наш убийца улучил момент, когда Стиви не видел, столкнул софит в бассейн, а затем скрыл следы, обставив сцену так, чтобы всё это выглядело как несчастный случай.
I think our killer seized their moment when Stevie wasn't looking, pushed the lights into the pool, then covered their tracks by staging the scene, to make the whole thing look like it was an unfortunate accident.
Оппозиция, раздосадованная незначительным преимуществом, принесшим победу Шредеру на выборах осенью прошлого года, обвиняет его в том, что он скрыл истинное состояние экономики Германии, а также в последствиях этого поступка для государственного бюджета.
The opposition, still smarting from its narrow defeat in last autumn's election, accuses him of not having told the truth about Germany's weak economy and the consequences for the national budget.
Корейский гражданин, проживающий в Японии, боясь не получить работу из-за своей национальной принадлежности, скрыл свое корейское гражданство и указал вместо своего имени японское имя в своей биографии и в данных о своей семье при подаче заявления о найме на работу.
A Korean resident in Japan, in fear of not being employed if his nationality was known, kept secret the fact that he was a Korean resident and entered instead a Japanese name on his curriculum vitae and on the report on his family, which he submitted when applying for employment.
В соответствии со статьей 14 этого Закона в предоставлении статуса беженца может быть отказано в случаях, предусмотренных в пунктах (c) и (f) статьи 1 Женевской конвенции, и в случае, когда иностранец сознательно сообщил неверные сведения либо скрыл некоторые сведения, что позволило ему въехать на территорию Великого герцогства Люксембург в качестве беженца.
Pursuant to article 14 of this Act, refugee status may be withdrawn in the cases provided in article 1 (C) and (F) of the Geneva Convention and in cases where aliens deliberately supply false information or neglect to provide certain information which enabled them to be admitted to the Grand Duchy of Luxembourg with the status of refugees.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité