Exemples d'utilisation de "Следуя" en russe avec la traduction "follow"

<>
Следуя инструкциям, обновите настройки безопасности. Follow the steps to secure your account.
Настройте принтер, следуя инструкциям от производителя. To set up your printer, follow your printer manufacturer's instructions.
Он сделал состояние, следуя моему совету. He's made a fortune following my advice.
Следуя по ссылке Yahoo, полиция арестовала его. Following Yahoo's lead, the police arrested him.
В таком случае отмените изменение, следуя инструкциям. If that happens, cancel the change by following the instructions.
Следуя методологии, разработанной УСВН, каждая подпрограмма провела самооценку. Following the methodology developed with OIOS, each sub-programme conducted a self-assessment.
Они исследовали следуя тому, что им было интересно. They were exploring following what was interesting to them.
Следуя указаниям на следующих экранах, завершите личную настройку. Follow the instructions on the following screens to finish personalizing your settings.
Следуя инструкциям на экране, создайте новую учетную запись. Follow the instructions for setting up the new account.
Быть терпеливым и дисциплинированным трейдером, следуя своему плану. To be a patient and disciplined trader who follows my plan.
Создайте сегмент, следуя инструкциям раздела Запоминаемость рекламной кампании. Follow the steps to create a segment in Retention by Campaign.
Следуя инструкциям, добавьте для канала график и план. Then follow the instructions to add a schedule and plan for the channel.
Заполните заявку на обслуживание, следуя инструкциям на экране. Follow the onscreen steps to complete your service order request.
Загрузите файл с измененными субтитрами, следуя этим инструкциям. Follow the instructions to upload the captions to your video again.
Они не знали, как жить, не следуя своим мечтам. They knew no other way to live than to follow their dreams.
Колледж работает следуя образу жизни и работы Махатма Ганди. So the college works following the lifestyle and workstyle of Mahatma Gandhi.
Сделать это можно очень легко - просто следуя букве закона. They can do so very easily: by following the law.
Следуя инструкциям на экране, введите код в нижней части карты. Follow the instructions on screen, using the code at the bottom of the card.
Если консоль зависла, выполните аппаратный сброс, следуя инструкциям в примечании. If your console is frozen, perform a hard reset by following the instructions in the note.
Выберите способ получения кодов подтверждения по SMS, следуя инструкциям на экране. Follow the instructions and choose to get your codes by text message.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !