Exemples d'utilisation de "Слушание" en russe
Слушание дела в провинциальном суде Мурсии состоялось 21 января 1997 года.
Oral proceedings were held in the Murcia provincial high court on 21 January 1997.
Однако ОРВ может лишь организовать слушание в суде по трудовым вопросам в тех случаях, когда профсоюз решает не представлять соответствующего служащего или претендента на рабочее место.
The JämO can, however, only institute proceedings in the Labour Court in cases where the trade union decides not to represent the employee or job applicant in question.
Если одна из сторон спора не является в арбитражный суд или не может выступить с защитой по своему делу, другая сторона может просить суд продолжить слушание и вынести свое решение.
If one of the parties to the dispute does not appear before the arbitral tribunal or fails to defend its case, the other party may request the tribunal to continue the proceedings and to make its award.
Давайте определим слушание как преобразование звуков в смысл.
Let's define listening as making meaning from sound.
Если одна из сторон в споре не является в Арбитражный суд или не может выступить с защитой по своему делу, другая сторона может просить Суд продолжить слушание и вынести свое решение.
If one of the Parties to the dispute does not appear before the arbitral tribunal or fails to defend its case, the other Party may request the tribunal to continue the proceedings and to make its award.
Вы знали, что слушание шелеста веток деревьев на осеннем ветру может понизить ваше кровяное давление на десять пунктов?
Did you know that just listening to the tree branches rustle in the autumn breeze can reduce your blood pressure by about ten points?
Если одна из сторон в споре не является в арбитражный суд или не может выступить с защитой по своему делу, другая сторона может просить суд продолжить слушание и вынести свое постановление.
If one of the parties to the dispute does not appear before the arbitral tribunal or fails to defend its case, the other party may request the tribunal to continue the proceedings and to make its award.
Мужчины, если вы не узнаете ничего другого из этого выступления, попробуйте экспансивное слушание и вы сможете преобразить ваши отношения.
Men, if you get nothing else out of this talk, practice expansive listening, and you can transform your relationships.
С тем чтобы определить, может ли быть назначена компенсация за невозобновление производства на установках I и III по производству аммиака, Группа уведомила " ПИК " и Ирак о своем намерении провести устное слушание, как это указано в пункте 14 выше.
In order to determine whether the failure to re-establish production from the ammonia I and III units resulted from a compensable or non-compensable cause, the Panel notified PIC and Iraq of its intention to conduct oral proceedings, as described in paragraph 14 above.
Собственно, я думаю, что наше слушание - это главный способ, с помощью которого мы чувствуем поток времени от прошлого к будущему.
In fact, I would suggest that our listening is the main way that we experience the flow of time from past to future.
B этой захватывающей дух презентации, глухая перкуссионистка Эвелин Гленни показывает, что слушание музыки включает в себя намного больше, чем простое прохождение звуков сквозь барабанные перепонки.
In this soaring demonstration, deaf percussionist Evelyn Glennie illustrates how listening to music involves much more than simply letting sound waves hit your eardrums.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité