Exemples d'utilisation de "Слушая" en russe

<>
Он писал письмо, слушая музыку. He wrote a letter, listening to music.
Им можно пользоваться слушая, общаясь, You can use this in listening, in communication.
Слушая тебя, я начиная нести чушь. I listen to you and start talking nonsense.
Я чувствую духовный подъём, просто слушая её. I feel uplifted just listening to her.
Слушая Малера, Люся всегда думала о смерти и вечной жизни. Listening to Mahler, Lyusya would always think of death and life eternal.
Предполагают даже, что собаки узнают станции по названию, слушая объявления по громкоговорителю. It has even been suggested that the dogs come to know the stations by name, by listening to the announcements over the tannoy.
Слушая речь молодых чернокожих людей [В США], обратите внимание на словечко "yo". If you listen to the way black youth today speak, think about the use of the word "yo."
Это немного непривычно, он просто хандрит дома слушая Тони Амос весь день. It's kind of awkward, he just mopes around the house listening to Tori Amos all day.
Я пялюсь на ограды заброшенных заводов и нефтескважин, слушая трёп о чемпионате мира. I'm staring at screens of abandoned factories and oil wells, listening to chatter about the World Cup.
Он сказал, что она проводит ночи напролёт слушая числа на случайных любительских радиостанциях. He said that she spends her nights listening To numbers on random ham-radio stations.
Я провела всю свою жизнь слушая, как вы двое спорите ни о чем. I have spent my entire life listening to you two argue about absolutely nothing.
Я почти никогда не делаю её вечером по субботам, слушая старые диски "Spice Girls". I hardly ever do it in my bed on a Saturday night while listening to old spice girls CDs.
Я помню, как сидела здесь, слушая истории о привидениях, и только свеча освещала комнату. I remember sitting here, listening to ghost stories, with only the candle burning.
Как много людей колесят весь день, слушая, как их напарник болтает о своем суточном ритме? How many guys get to drive around all day listening to their partners talk about his cycles?
Первое - младенцы нас внимательно слушают, и слушая наши разговоры, они собирают статистику - да, собирают статистику. The first is that the babies are listening intently to us, and they're taking statistics as they listen to us talk - they're taking statistics.
Твой дед провел половину жизни в своем мире, слушая тиканье воображаемых часов, отсчитывающих его время. Your grandfather spent half of his life on his own land, listening to the strikings of an imaginary clock that measured his time.
И нахожусь под глубочайшим впечатлением, слушая выступления участников конференции. Столько потрясающих идей, столько разнообразных взглядов. And I think, when I listen to these incredible people here, I've been so inspired - so many incredible ideas, so many visions.
Это на порядок лучшее восприятие, чем то, к чему вы привыкли, слушая записи в различных форматах. It's a way better experience than whatever you're used to listening to, in whatever form.
Теперь я пойду домой, поем нормальной еды и буду лежать в постели два дня, слушая дорожные работы. Now I'm going to go home, eat proper food and lie in bed for two days listening to road works.
Слушая вчера свой сканер, я отметил доклад, который предшествовал звонку Роберто Кастилло в 911 на несколько минут. Listening to my scanner last night, I heard a report that preceded Roberto Castillo's call to 911 by mere minutes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !