Exemples d'utilisation de "Смешанная" en russe

<>
Traductions: tous1328 mix686 mixed631 autres traductions11
Смешанная операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД) является основным инструментом, выбранным Советом в этих целях. The African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) is the primary instrument chosen by the Council for that task.
Кроме того, сумма не выплаченных в настоящее время взносов не включает начисленные взносы на осуществление новых операций, таких, как Смешанная операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД) и Миссия Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде (МИНУРКАТ). In addition, the amount currently outstanding does not include assessments for new operations, such as the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) and the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT).
Такое повышение спроса объясняется как увеличением числа новых вопросов, возникающих в меняющемся контексте миротворческой деятельности, так и учреждением в последнее время новых комплексных миссий, находящихся на этапе развертывания, таких как Смешанная операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре и трехстороннее соглашение о статусе сил. This increase in demand is due both to a greater number of new issues arising in an evolving peacekeeping context and also to new, recently established, complex missions being set up, such as the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur with the tripartite status-of-forces agreement.
Консультативный комитет приветствует тот факт, что с 31 декабря 2007 года Центр по ГИС приступил к выполнению своей работы и что он оказывает услуги, связанные с картированием, и вспомогательные услуги таким операциям по поддержанию мира, как Смешанная операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре и Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане. The Advisory Committee welcomes the fact that the GIS Centre became operational as from 31 December 2007 and that it provides mapping and support services to peacekeeping operations, such as the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur and the United Nations Interim Force in Lebanon.
Самцы шимпанзе — намного крупнее самок, и система спаривания у них — смешанная. Male chimpanzees are much larger than females, and they have a multi-male to multi-female mating system.
В течение ближайшей пары минут мы поговорим об энергии, и тематика будет достаточно смешанная. For the next few minutes we're going to talk about energy, and it's going to be a bit of a varied talk.
Смешанная операция, которая обсуждалась в Аддис-Абебе, в принципе станет отражением рекомендаций, вынесенных в моем докладе Совету о поддержании мира в Дарфуре от 28 июля. The hybrid operation discussed in Addis would, in principle, reflect the recommendations I made in my report of 28 July to the Council on peacekeeping in Darfur.
На 15-том Конгрессе китайской коммунистической партии, который состоялся в сентябре 1997 г., центральные органы власти признали, что смешанная экономика, несмотря на ее эффективность на начальных стадиях реформ, становится препятствием на пути к развитию. It was at the 15th Congress of the Chinese Communist Party, in September 1997, that the central authorities recognized that the dual-track system, despite its effectiveness in the early stages of reform, was becoming an obstacle to development.
Хотя, как правило, очень сложно бывает добиваться от органов власти принятия квот, существующая в Албании смешанная система выборов на основе списков и большинства голосов может способствовать решению этой задачи, поскольку, как правило, бывает легче включать квоты в списки. Although it was generally very hard to persuade authorities to adopt quotas, Albania's mixture of list-based and majority-vote electoral systems might facilitate the task, as it was generally easier to introduce quotas into lists.
В период 2009/10 годов Смешанная операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД) планирует восстановить и построить авиационные терминалы, пандусы и парковочные площадки в основных аэропортах для обеспечения безопасности воздушных перевозок с учетом имеющейся инфраструктуры и оперативных потребностей Миссии. During the 2009/10 period, UNAMID plans to rehabilitate and construct air terminals, ramp facilities and a parking area at main airports to permit safe operations, in the light of available infrastructure and operational needs of the Mission.
В качестве одной из подготовительных мер в рамках этих учений смешанная американо-мексиканская комиссия по предотвращению ящура и других экзотических заболеваний среди животных при министерстве сельского хозяйства осуществила подготовку таможенного персонала в Мексике по вопросам, касающимся личной защиты, профилактических мер и обслуживания, а также поведения животных, в частности птиц, в ходе их транспортировки, хранения, погрузки, разгрузки и т.д. In preparation for that exercise, the Mexico-United States Commission for the Prevention of Foot-and-Mouth Disease and other Exotic Animal Diseases in collaboration with the Ministry of Agriculture, Livestock, Rural Development, Fisheries and Food (SAGARPA) trained Mexican customs officers in personal care, protection and care as well as in the detection of symptoms in animals, mainly birds, during their transport, storage, custody, handling and clearance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !