Exemples d'utilisation de "Снаружи" en russe

<>
Traductions: tous397 outside281 out78 autres traductions38
У мальчиков половые органы снаружи. At the boy his sex organ is outwards.
Как получилось, что штанга находится снаружи палатки? How come the pole is on top of your tent?
Сломанная кость пронзила кожу и оказалась снаружи. And the broken bone pierced the skin and became exposed.
И тьма тьма была снаружи и изнутри. And darkness covered the face of the deep.
Теперь идемте посмотрим что у нас снаружи дома. Now let's take a trip to the side of the house.
Ваша Светлость, я могу произнести их только снаружи. Your Grace, I may only say my commandments outdoor.
Канализация в их доме была внутри или снаружи? Did they have indoor or outdoor plumbing?
Снаружи там ничего не видно, дверь сзади, можете заезжать. It's covert, there's a door at the back, you can drive in.
Снаружи также есть дворик, который идеально подходит для любых развлечений. It also opens to the outdoor courtyard, which is perfect for indoor-outdoor entertaining.
А тогда снаружи один фонарь висел да и тот бураном задуло. But then there was one street lamp and a storm, to make things worse.
Источники загрязнения воздуха могут находиться как внутри помещений, так и снаружи. Air pollution can be produced both outdoors and indoors.
Знаю, снаружи он немного шершавый, но на вкус он сладкий, обещаю. I know it's got a rough exterior, but it's all sweet on the inside, I promise.
Нам надо обыскать снаружи, возле и под землёй каждую церковь в Уайтчепел. We need to search in, under and around every church in Whitechapel.
Как быть мертвым изнутри, но мускулистым снаружи, а не эмоциональным и мягкотелым. How to be all dead inside with muscles on top, not all emotional and flabby.
Верх колодца должен быть над землёй, чтобы вода снаружи не могла протечь. The top of the well must be above the ground so surface water can not enter.
У вещества, как и у людей, мы видим только то, что снаружи. With matter, as with people, we see only the skin of things.
Люди, находящиеся снаружи здания, помогали спасателям и раненым добраться до автомобилей неотложной помощи. People standing outisde the building were helping rescuers and those that were injured into emergency vehicles.
А иногда есть третий, еще более глубокий слой, и он такой же, как снаружи. And sometimes there's a 3rd even deeper level and that one is the same as the top surface one.
В случае разгерметизации можно иногда вдыхать вон из них, чтобы компенсировать нехватку кислорода снаружи. In the event of an evacuation, two breaths every minute from one of these will compensate for lower levels of surface oxygen.
буй, который плавает на воде, выступает 3 фута снаружи и входит на 3 фута в воду. buoys that float on the water, project three foot up, three foot down.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !