Exemples d'utilisation de "Со слов" en russe

<>
Traductions: tous38 according to4 autres traductions34
Он был осуждён со слов тюремного стукача. He was convicted on the word of a jailhouse snitch.
Начиная со слов "Я ощутила приставленный к горлу пистолет". Starting with "I could feel the gun against my throat".
Со слов Тайн я поняла, что вы не рветесь. I got the impression from Tyne that you weren't interested.
Заглавный трек начинается со слов "Нет могилы, способной удержать моё тело". The lyrics to the leading track are "Ain't no grave can hold my body down."
Нота начинается со слов: “Я буду с вами, в любом случае.” The note begins, “I will be with you, whatever.”
Исключить последнее предложение этих пунктов, начинающееся со слов: " Порожние, неочищенные цистерны … ". Delete the last sentence of these paragraphs (beginning with " Empty, uncleaned tanks may be moved … ")
Текст ссылки начинается со слов "Перейти", за которыми следуют деловые данные The link text starts with "Go to" and then indicates the business data.
Свое заявление для прессы Эверсли начала со слов «У нас сегодня был хороший день. Eversley opened her statement to the press with “It was a good day today.
Со слов его современников мы знаем, что Леонардо был очень привлекательным, даже красивым мужчиной. And we know from his contemporaries that Leonardo was a very handsome, even beautiful man.
TU21 В предложении, начинающемся со слов " Если в качестве защитного агента ", заменить " 98 % " на " 96 % ". TU21 Amend " 98 % " to read " 96 % " in the sentence beginning with " If nitrogen is used as a protective agent … "
Начальник отдела криминальной полиции Эдриан Харпер (Adrian Harper) изложил подробности нападения со слов Эбигейл (Abigail). Detective Superintendent Adrian Harper then talked about the details of the attack they had learned from Abigail.
Мы делаем вывод, что все вампиры очень злые, со слов других, а что если это не так? We are making the sumption that all vampires Are as evil as they've been characterized, But what if that's not true?
Сегодня утром было найдено тело молодой девушки, со слов полиции смерть при подозрительных обстоятельствах, на частной собственности в эксклюзивном Аркадия Парк. The body of a young woman has been found in what police are describing as suspicious circumstances, at a property on the exclusive Arcadia Park Estate.
Со слов прокуратуры, сейчас выясняется точный характер информации, которую он передал немецкой паре – нужно разобраться, попадает ли она под определение «государственной тайны». The public prosecution department said it is investigating the exact nature of the information which the man passed to the German couple to see if it is classified as 'state secrets'.
Обратите внимание, что текст не начинается со слов "Со всей ясностью самоочевидно, что.", или любой подобной конструкции, как могла бы диктовать логика. Note how the text doesn't launch out with "It is manifestly self-evident that.," or any similar construction, as logic might dictate.
"Я возбуждаюсь, когда.". Поскольку в большинстве случаев люди любят начинать со слов: "Ты возбуждаешь меня, что меня возбуждает." и я это не приемлю. "I turn myself on when ." Because most of the time, people like to ask the question, "You turn me on, what turns me on," and I'm out of the question. You know?
Тем не менее могут возникать случаи, в которых ясное намерение отказа от иммунитета различимо со слов или действий государства, без существования явно выраженного отказа. Nevertheless, cases may arise in which a clear intent to waive immunity is discernable from a State's words or actions, without the existence of an express waiver.
Он предлагает исключить вторую часть второго предложения начиная со слов " но лишь запрещает дважды судить за одно и то же преступление ", чтобы избежать неправильного понимания. He proposed deleting the second part of the second sentence, from the words “but only prohibits double jeopardy”, in order to avoid misunderstanding.
Забавно, что если вы начинаете разговор со слов: "Эй, послушай, я сейчас тебе буду передавать очень серьёзную информацию", очень быстро вы познаете и безразличие, и ярость. Interestingly, when your opening line of communication is, "Hey, listen up, because I'm about to drop some serious knowledge on you," it's amazing how quickly you'll discover both ice and the firing squad.
Были одобрены план действий, прилагаемый к проекту этой резолюции, а также текст самой резолюции, за исключением пункта 3, начинающегося со слов " просит Исполнительного секретаря … " и т.д. The Plan of Action annexed to the draft resolution as well as the text of the resolution were approved with the exception of paragraph 3 of the draft resolution starting with “Requests the Executive Secretary …” etc.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !