Exemples d'utilisation de "Собор Святого Петра" en russe

<>
Бомбы снова упали на дворец и на Собор святого Петра. They hit the Palace and St Paul's again.
Собор Святого Петра, в 8:45 утра, это моя любимая служба. St. Peter's, 8:45 a.m., it's my favorite service.
Собор Святого Петра остается. St. Peter's remains.
Собор Святого Петра Рим St. Peter's Basilica Rome
Из всех слов, которыми вы можете описать собор Святого Семейства. Of all the words you could use to describe La Sagrada Familia.
Первые христианские миссии Святого Петра и Святого Павла были в Турцию. The first Christian evangelization trips of Saint Peter and Saint Paul were to Turkey.
Каждую среду, я хожу в Кафедральный собор Святого Павла на Эшланд. Every Wednesday, I go to St. Paul's Cathedral on Ashland.
Папа Римский останется в Риме, в Ватикане, в Соборе Святого Петра. The Pope of Rome shall stay in Rome, in the Vatican, in St. Peter's.
Здесь слева виден собор Святого Павла. This shows Saint Paul's on the left.
Один, если понадобится, пока Господь снова не улыбнется над собором Святого Петра. Alone, if needs be, until God smiles upon St. Peter's once more.
Помимо перекрещенных ключей Святого Петра и знака дружбы - рукопожатия, нет. Beyond the crossed keys of St Peter and the clasped hands of friendship, no.
Святой Отец, Викарий Христа на Земле, Епископ Рима и преемник Святого Петра, шлет поклон и апостольское благословения возлюбленному сыну своему Джироламо Савонарола. From our Holy Father, Christ's Vicar on Earth, the Bishop of Rome and the heir to St. Peter, a greeting and apostolic benediction to his most beloved son, Girolamo Savonarola.
Рамбис, ты директор школы Святого Петра в Прово, штат Юта. Rambis, you're a principal at Saint Peter's Middle School in Provo, Utah.
И мы создадим в соборе святого Петра такой великолепный спектакль, который удовлетворит всеобщее стремление к спасению души. And we would create in our St. Peter's a spectacle of such magnificence to satisfy the universal longing for salvation.
История Ассирийской Апостольской Церкви, например, начинается с 34 года н.э. и Святого Петра. The Assyrian Apostolic Church, for instance, traces its foundation back to 34 A.D. and St. Peter.
Преемники Святого Петра в лице Римских пап создали сеть университетов под руководством Церкви, в которых культурная элита общества имела возможность обучаться по единой программе и на едином языке (латыни). Saint Peter's successors as Roman pontiffs oversaw a network of Church-run universities which educated cultural elites in the same way and in the same language (Latin).
Когда в апреле встретились Папские академии наук и общественных наук, а также некоторые из главных в мире социологов в Ватикане, то либертарианский Heartland Institute, который поддерживается на протяжении многих лет братьями Кох, установил бесплодный протест за пределами площади Святого Петра. When the Pontifical Academies of Sciences and Social Sciences and some of the world’s top earth and social scientists met at the Vatican in April, the libertarian Heartland Institute, supported over the years by the Koch brothers, mounted a fruitless protest outside of St. Peter’s Square.
в историческом плане международная правосубъектность Святейшего Престола никогда не смешивалась с правосубъектностью территорий, над которыми он осуществлял государственный суверенитет, таких, как имение Святого Петра (или " государства церкви ") с 754 года по 1870 год и государство-город Ватикан с 1929 года; Historically, the international personality of the Holy See has never been confused with that of the territories over which it has exercised State sovereignty, e.g. the Patrimony of St. Peter (or Church States) from 754 to 1870 and Vatican City since 1929.
Должен ли я просить Петра помочь? Shall I ask Peter for help?
Сегодня день Святого Валентина. Today is Valentine's Day.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !