Exemples d'utilisation de "Собрание" en russe avec la traduction "gathering"
Traductions:
tous1485
meeting945
assembly173
gathering72
collection45
convention31
body9
assemblage3
convocation2
company1
sitting1
autres traductions203
Спасибо, что помогла устроить это собрание.
Thank you for your assistance in setting up this gathering.
Подобное собрание сделает возможным обмен информацией, которая может спасти жизни и экономику.
Such a gathering would enable information-sharing, which could save lives and economies.
В этом году ввиду некоторых нарушений собрание было переименовано в Объединяющий Ужин в честь всех наших финалистов.
Because of the irregularities with this year's event, this gathering has been renamed the Unity Dinner and is in honour of all the finalists.
Не так давно президент Цзян вернулся на это собрание ведущих бизнесменов, но, к счастью, подобное поощрение не повторилось.
President Jiang returned recently to that global gathering of business leaders but, thankfully, a repeat of that appeasement did not occur.
Что ж, не знаю, как вы празднуйте в Оксфордшире, или рыдаете там, но я не пропущу собрание, провожая тебя в твою нору.
Well, I dinna ken how ye celebrate in Oxfordshire, or wherever it is ye cry home, but I'm not missing the gathering, biding with ye down in yer hole.
Майк пригласил меня на совещание по вопросу кальмаров, собрание специалистов по кальмарам на Discovery Channel, тем же летом, но в рамках "Недели Акул".
It was Mike that got me invited to the squid summit, a gathering of squid experts at the Discovery Channel that summer during Shark Week.
Скажи своему камердинеру погладить твой костюм, потому что после дня в музеях и кафе мы идем на Розовую вечеринку, на эксклюзивное собрание элиты Нью-Йоркского общества.
Tell your valet to press your suit, because following an afternoon of museums and cafes, we're going to the pink party, an exclusive gathering of New York's elite society.
Марван Хамаде участвовал в деятельности группы, существовавшей до образования «Движения 14 марта» и известной как «Бристольская группа» или «Бристольское собрание», и сегодня по-прежнему тесно связан с «Движением 14 марта».
Marwan Hamadeh was involved in the precursor to the March 14 Movement, a group known as the Bristol Group or Gathering, and remains closely associated with the March 14 Movement today.
Собрание главных инспекторов, включая министра финансов Тимоти Гайтнера (Timothy F. Geithner) и председателя Федеральной Резервной системы Бена Бернанке (Ben S. Bernanke), сообщило этим летом в своем ежегодном отчете, что недавние события «могли привести к непреднамеренным ошибкам, стремительно пронесшимся через финансовую систему».
The gathering of top regulators, including Treasury Secretary Timothy F. Geithner and Ben S. Bernanke, the Federal Reserve chairman, said in its annual report this summer that recent developments “could lead to unintended errors cascading through the financial system.”
Закон № 76-00, изменяющий и дополняющий дахир № 1-58-377 от 3 жумада 1378 года (15 ноября 1958 года) об общественных объединениях, направлен, в частности, на укрепление свобод на объединение, собрание и выражение мнения, упрощение административных процедур и ликвидацию или сокращение связанных с лишением свободы наказаний путем их замены на штрафы.
Act No. 76-00, amending dahir (Royal Decree) No. 1-58-377 of 3 Jumada I A.H. 1378 (15 November A.D. 1958), concerning public gatherings, aims in particular at bolstering freedom of association, freedom of assembly and freedom of expression, and at simplifying administrative procedures and abolishing or reducing custodial sentences in favour of fines.
В период, предшествующий новой отставке г-на Карами 13 апреля, так называемое «собрание Аин-ат-Тине» неоднократно намекало на свое намерение отозвать представленный правительством проект закона о выборах, который был утвержден первым кабинетом г-на Карами 27 января 2005 года, и представить пересмотренный проект закона о выборах, в котором предусматривается принятие принципа пропорционального представительства и формирования избирательных округов на основе ливанских губерний (мухафаз).
Prior to Mr. Karami's renewed resignation on 13 April, the so-called Ain al-Tineh Gathering had repeatedly alluded to its intention to withdraw the Government's draft electoral law approved by Mr. Karami's first cabinet on 27 January 2005 and to submit a revised electoral law envisaging adoption of the principle of proportional representation and the drawing of electoral constituencies on the basis of the Lebanese governorates (Muhafiza).
Это странно, учитывая, что на международных собраниях за оппозицию выступали влиятельные политики и партии.
This is astonishing, given that highly respected, influential figures and political parties have been speaking for the opposition at international gatherings.
Саммит, что состоится на этой недели, будет самым большим собранием мировых лидеров в человеческой истории.
This week’s summit will be the largest single gathering of world leaders in human history.
13 июля лидеры более чем 40 стран приняли участие в первом собрании "Союза для Средиземноморья" в Париже.
On July 13, the leaders of more than 40 countries attended the first gathering of the "Union for the Mediterranean" in Paris.
За два месяца перед собранием специальный корреспондент ООН опубликовал доклад, обвинявший Узбекистан в "повсеместном и систематическом" применении пыток.
Two months prior to the gathering, a United Nations special reporter published a paper condemning Uzbekistan for "widespread and systematic" use of torture.
Более того, собрания "Чайной партии" все чаще становятся платформой для республиканских кандидатов, которые ищут поддержки высоко мобилизованного электората.
Moreover, Tea Party gatherings have increasingly become a platform for Republican candidates seeking the support of a highly mobilized electoral base.
В конце концов мечеть в Айодхье была разрушена в декабре 1992 года во время массового собрания, организованного БДП.
Finally, the Ayodhya mosque was demolished in December 1992 during a mass gathering organized by the BJP.
И во-вторых, я считаю большой честью подвести итог этого замечательного собрания людей и прекрасных лекций, и докладов.
And secondly, I feel it's a great honor to kind of wind up this extraordinary gathering of people, these amazing talks that we've had.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité