Exemples d'utilisation de "Совокупная" en russe
Совокупная номинальная стоимость для всех пяти позиций составляет:
The aggregate notional value of all five positions is:
совокупная балансовая стоимость запасов и балансовая сумма по категориям, актуальным для предприятия; а также
the total carrying amount of inventories and the carrying amount in classifications appropriate to the enterprise; and
Правда в том, что большая часть креативности совокупная и совместная, подобно Википедии, она развивается на протяжении длинного периода.
The truth is that most creativity is cumulative and collaborative; like Wikipedia, it develops over a long period of time.
Совокупная номинальная стоимость для всех трех позиций составляет:
The aggregate notional value of all three positions is:
Совокупная доля скрытых налогов (в доходе от продажи товаров и услуг) составляет 2,1 %.
The total share of hidden taxes (in the income from selling the goods and services) is 2,1 %.
· Пятилетняя совокупная 30% дефляция цен и зарплат - в Греции, например, - которая означала бы пять лет углубленного и социально неприемлемого экономического спада;
· A five-year cumulative 30% deflation in prices and wages - in Greece, for example - which would mean five years of deepening and socially unacceptable depression;
Если это правда, совокупная доля капитала неизбежно возрастет.
If that is true, the aggregate share of capital is bound to increase.
В их числе более 100 крупнейших компаний мира, чья совокупная годовая выручка равна примерно $7 трлн.
This includes more than 100 of the world’s largest companies, with total annual revenues of some $7 trillion.
И эта комбинация, совокупная технология - вот что меня интригует. Потому что я думаю, что это ключ к пониманию происходящего в мире.
And it's this combination, this cumulative technology, that intrigues me, because I think it's the secret to understanding what's happening in the world.
Совокупная номинальная стоимость для всех четырех позиций составляет:
The aggregate notional value of all four positions is:
Совокупная экономия составляла 8 процентов от общей утвержденной стоимости в 2004 году и 5 процентов в 2005 году.
Accumulated savings represented 8 per cent of the total authorized cost in 2004 and 5 per cent in 2005.
Согласно имеющимся инвентаризационным данным по состоянию на 31 декабря 2005 года совокупная стоимость такого оборудования длительного пользования за прошедшее время составила в целом 48,6 млн. евро.
According to the cumulative inventory records, the historical value of such non-expendable property totalled € 48.6 million as at 31 December 2005.
Совокупная номинальная стоимость позиции №1 и позиции №2 составляет:
The aggregate notional value of Position №1 and Position №2 is:
Совокупная доля взносов развивающихся стран и стран с переходной экономикой в общем объеме взносов в целевые фонды равнялась 20 %.
The total share of contributions from developing countries and countries in transition amounted to 20 per cent of total trust fund contributions.
Это значит, что у нее нет налогооблагаемого дохода, а следовательно, она не будет платить налоги в США до тех пор, пока ее совокупная прибыль не превысит указанную сумму убытков.
Which means the company has no taxable income and, thus, is not paying taxes in the U.S. until its cumulative profits exceed that amount.
Если у нескольких соединителей одинаковая совокупная стоимость, выполняется следующий этап выбора.
If multiple connectors have the same aggregate cost, the selection process continues to the next step.
По данным недавнего доклада Всемирного банка, совокупная налоговая ставка для китайских предприятий составляет в среднем 68%, что ставит Китай на 12 место в мире по размеру налогов.
A recent World Bank report indicates that the total tax rate for Chinese enterprises averaged 68%, putting China 12th in the world.
• Пятилетняя совокупная 30% дефляция цен и зарплат – в Греции, например, – которая означала бы пять лет углубленного и социально неприемлемого экономического спада; даже едва вероятная, дефляция такого уровня усилила бы неплатежеспособность, учитывая 30% увеличение реальной стоимости долга.
• A five-year cumulative 30% deflation in prices and wages – in Greece, for example – which would mean five years of deepening and socially unacceptable depression; even if feasible, this amount of deflation would exacerbate insolvency, given a 30% increase in the real value of debt.
Совокупная номинальная стоимость для всех четырех позиций (учитывая, что вторая позиция была закрыта) составляет:
The aggregate notional value of all four positions is (taking into account the second position having been closed):
Третий двигатель роста, совокупная производительность факторов производства, также будет не в состоянии поддерживать неослабевающие прибыли, свидетелями которых мы были с конца 1990-х годов и до середины 2000-х.
The third engine of growth, total factor productivity, will also be unable to maintain the relentless gains witnessed from the late 1990’s to the mid-2000’s.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité