Exemples d'utilisation de "Современная" en russe avec la traduction "contemporary"
Traductions:
tous3840
modern2919
contemporary501
advanced168
sophisticated81
up-to-date70
state of the art19
up to date19
present day3
autres traductions60
Современная Япония, стойкий приверженец послевоенной системы США, также преобразована этим процессом.
Contemporary Japan, a stalwart supporter of the US-led postwar system, was also transformed by it.
С провалом оптимизма современная апокалипсическая вера придает больше значения катастрофе, чем утопии.
With the collapse of optimism, contemporary apocalyptic belief lays more stress on catastrophe and less on utopia.
Современная Польша продолжает свою давнюю традицию демократии, терпимости и благого управления, будучи правовым государством.
Contemporary Poland continues to develop its long tradition of democracy, tolerance and good government as a State of law.
Современная теория управления различает лидерство и управление, а также делает больший акцент на лидерство.
Contemporary management theory tends to distinguish between leadership and management, and places greater emphasis on leaders.
И, наконец, что умная современная женщина хочет получить, находясь в роли "на одну ступень ниже"?
Finally, what smart contemporary woman wants to take on a one-step-down role?
Политика начинается там, где современная экономика заканчивается — с этикой и попытками создать справедливое упорядоченное общество.
Politics begins where contemporary economics ends – with ethics and the attempt to create a justly ordered society.
На практикуме была проанализирована современная теория управления в мире цифровых технологий, проявляющаяся в новаторских подходах в различных странах.
The workshop examined contemporary theory of governance in a digital world, as reflected in the innovative thinking in various countries.
Современная теория "реальных" деловых циклов строит целую гору математических вычислений поверх этих ранних моделей, с целью минимизировать "разрушительное действие" "создания".
Contemporary "real" business-cycle theory builds a mountain of mathematics on top of these early models, the main effect being to minimize the "destructiveness" of the "creation."
Гомеровский Одиссей воссоздан, как дублинский еврей Леопольд Блум, и его современная встреча с Сиренами в то время казалась совершенно шокирующей.
Homer's Odysseus is reincarnated as a Jewish Dubliner, Leopold Bloom, whose contemporary encounter with the Sirens was considered in its day deeply shocking.
Современная одержимость редукционистской и механической моделями, судя по всему, довели профессию от теории к идеологии, лишив ее связи с реальной экономикой.
The contemporary obsession with reductionist and mechanical models seems to have driven the profession from theory toward ideology, putting it out of touch with the real economy.
Современная строительная технология создает для подземного строительства иные условия, характеризуемые наличием дневного света, воздуха и электроэнергии, необходимой для обеспечения освещения и климатического контроля.
Contemporary industrial technology brings to underground construction a changed environment, filled with daylight, air and energy for lighting and climate control.
Даже современная наука имеет собственные порожденные культурой идеологии в отношении наследственности, которые зачастую трудно выделить среди сложных данных и высокоэффективных технологий, ответственных, по нашему убеждению, за формирование объективных отображений природы.
Even contemporary science has its own cultural ideologies about heredity, which are often difficult to disentangle from the complex data and high technology that we believe produces objective, value-free glimpses of nature.
Османское наследие действующего государственного устройства Турции, терпимого к различным религиям, стало рассматриваться в более выгодном свете, и современная турецкая модель с её способностью взращивать невраждебный демократии Ислам вдруг оказалась в большом спросе.
The Ottoman legacy of a working state structure, tolerant of religion, has begun to be viewed in a more favorable light, and the contemporary Turkish model, with its ability to nurture a democracy-friendly Islam, is suddenly in demand.
Доля женщин, которые пользуются кантональными субсидиями для создания произведений, стипендиями и премиями, зависит от той или иной области (музыка, кино, танцы, театр, изящные искусства, литература), а иногда и от направления (например, классическая музыка, современная музыка или отдельные стили современной музыки).
The proportion of women receiving cantonal subsidies, scholarships and prizes varies depending on the sector (music, film, dance, theatre, fine arts, literature) or even the sub-sector (e.g. classical/contemporary music or different styles of contemporary music).
В 2005 году был опубликован «Каталог языков коренных народов Мексики: современная картография исторических событий» с конкретным указанием общин, в которых живут люди, говорящие на языках коренных народов, и подробной информацией о численности населения, а также использовании языка в процентном отношении.
In 2005, the Catalogue of Mexican Indigenous Languages: contemporary map of historic locations was published, providing the opportunity to pinpoint communities where indigenous language is spoken, indicating the size of the group speaking that language and the extent to which the language is used.
К сожалению, современная экономическая теория с ее предположением о выявлении цены в ходе свободного биржевого торга на рынках активов отбила всякую охоту у экономистов и высокопоставленных чиновников обращать какое-либо внимание на роль колебаний цен активов при управлении системным риском.
Unfortunately, contemporary economic theory, with its presumption of perfect price discovery in asset markets, has discouraged economists and policymakers from paying any attention to the role of asset-price swings in managing systemic risk.
важную роль комедиантов в современной политике.
the important role of comedians in contemporary politics.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité