Exemples d'utilisation de "Согласится" en russe
Traductions:
tous2593
agree2363
consent48
acquiesce19
approve16
go along with16
accede14
settle for8
opt in7
commit7
concur5
assent3
autres traductions87
Люпус, как думаешь, Кинг, согласится нас проспонсировать?
Lupus, you think the King would be willing to bank us?
Если Паула согласится, все останется лишь грязными слухами.
If Paula's willing to go through with it, anything to keep it quiet.
Я могла догадаться, что только чокнутая согласится меня удочерить.
I should've known the only person willing to adopt me would turn out to be a nut job.
А та, что согласится, просто хочет обчистить твой дом.
Yeah, and the one who says yes just wants to burgle your home.
Ответ, с которым Обама, вероятно, не согласится, следующий: никто.
The uncomfortable answer that Obama is likely to confront is this: nobody.
И ты надеялся, что такой качок согласится быть козлом отпущения?
Do you think a beefcake like him, would ever play the scapegoat?
А скажи, если я приглашу на свидание Синтию Пастер, она согласится?
If I ask out Cynthia Paster, will she say no?
Если Аль Захрани не согласится, мы заставим его, он может потерять всё.
If Al Zahrani doesn't turn and we blow the whistle on him, he can look forward to losing everything.
Если этот принцип возобладает, никто никогда больше не согласится на реструктуризацию долга.
If this principle prevails, no one would ever accept debt restructuring.
Поскольку вас вызывают, как свидетельницу обвинения, полиция, очевидно, с вами не согласится.
Since you are summoned as witness for the prosecution, the police would obviously disagree.
Я бы сделал бронь, но я не был уверен, согласится ли она.
I would have made a reservation, but I didn't know if she was gonna say yes, so.
Его другой дядя, Дугал, может с вами не согласится на сей счет, милочка.
His other uncle, Dougal, might disagree with ye on that point, lass.
Мэри, президент не согласится на сокращения пособий по безработице и вы это знаете.
Mary, POTUS is not gonna make any cuts to unemployment insurance and you know that.
Потому что она охотнее согласится на ускоренный процесс после отказа в закрытии дела.
Because she was more likely to grant an expedited trial after saying no to a dismissal.
Без его поддержки нет шансов на то, что республиканская сторона согласится на ратификацию.
Without his support, there was no chance of getting that from the Republican side of the aisle.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité