Exemples d'utilisation de "Соединительные" en russe

<>
При вставке карты памяти в устройство чтения можно копировать изображения с карты памяти на компьютер, не расходуя заряд батареи камеры, не используя соединительные кабели и не устанавливая дополнительное программное обеспечение. When you insert your memory card into the reader, you can copy your pictures from the memory card to your computer without draining your camera’s battery, dealing with connection cables, or installing additional software.
В связи с отсутствием надежной инфраструктуры связи в Афганистане и для обеспечения передачи информации в отдаленные районы СМООНА планирует приобрести радиорелейные линии и соединительные устройства малой мощности и установить их в отделении в Кабуле для содействия обеспечению бесперебойной связи. Owing to the absence of reliable communications infrastructure in Afghanistan and to ensure the transmission of information to remote areas, UNSMA plans to buy low capacity microwave links and connectors and have them installed in Kabul office, in order to assist in smooth flow of communications.
переносное освещение, соединительные провода и генераторы, portable lighting, cables and generators,
Расположите фигуры таким образом, чтобы соединительные линии были прямыми. First, align the shapes, so the connectors are straight.
Все эти пустые участки - это области, по которым проходят соединительные волокна. And all of these blank areas are the areas in which the wires are running through.
Существуют прямые Прямая соединительная линия, изогнутые Кривая соединительная линия соединительные линии и линии уступом. Connectors can be straight Straight connector, elbow (angled) Elbow connector, or curved Curved connector.
Коллекторы, фитинги для слива (соединительные муфты для труб, запорные устройства) и запорные вентили должны быть защищены от опасности срывания под воздействием внешних сил. The manifolds, the discharge fittings (pipe sockets, shut-off devices), and the stop-valves shall be protected from being wrenched off by external forces.
Для облегчения измерения силы тока в аккумуляторе с использованием внешнего измерительного оборудования изготовителям желательно предусмотреть надлежащие безопасные и доступные соединительные точки на транспортном средстве. In order to easily measure battery current using external measuring equipment, manufacturers should preferably integrate appropriate, safe and accessible connection points in the vehicle.
Для облегчения измерения силы тока в аккумуляторе с использованием внешнего измерительного оборудования заводам-изготовителям желательно предусмотреть надлежащие безопасные и доступные соединительные точки на транспортном средстве. In order to easily measure battery current using external measuring equipment, manufacturers should preferably integrate appropriate, safe and accessible connection points in the vehicle.
Части электрооборудования, включая соединительные провода, которые должны оставаться под напряжением при разомкнутых контактах главного переключателя аккумуляторной батареи, должны быть рассчитаны на использование в опасной зоне. Those parts of the electrical installation including the leads which shall remain energized when the battery master switch is open, shall be suitable for use in hazardous areas.
шины вблизи от точек их соприкосновения с землей и соединительные детали индикаторов указателей давления в шинах;- в порядке согласования с Правилами № 26 " Наружные выступы " (далее Правила № 26) Tyres, near their point of contact with the ground and connections of tyre-pressure indicators gauges;- to align it with Regulation No. 26 on " Exterior projection " (hereafter Regulation No. 26)
Металлические элементы оборудования, по которым проходит СПГ, должны выдерживать испытания на утечку, указанные в приложениях 5B и 5C, после их выдерживания в течение 144 часов в солевом тумане в соответствии со стандартом ISO 15500-2, причем все соединительные детали должны быть перекрыты. A metal CNG containing component shall comply with the leakage tests mentioned in annexes 5B and 5C and after having been submitted to 144 hours salt spray test according to ISO 15500-2, with all connections closed.
Во избежание любой потери содержимого в случае повреждения коллекторы, арматура опорожнения (соединительные муфты, запорные устройства) и запорные клапаны должны быть защищены или размещены таким образом, чтобы исключить опасность срывания под воздействием внешних нагрузок, или должны иметь такую конструкцию, которая могла бы выдерживать такие нагрузки ". In order to avoid any loss of content in the event of damage, the manifolds, the discharge fittings (pipe sockets, shut-off devices), and the stop-valves shall be protected or arranged from being wrenched off by external forces or designed to withstand them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !