Exemples d'utilisation de "Сокращать" en russe avec la traduction "shrink"
Traductions:
tous5734
reduce3284
cut1288
decrease514
shorten113
shrink93
curtail75
contract68
slash60
scale back28
abbreviate21
tighten20
trim18
scale down16
abridge9
retrench9
prune9
truncate8
make redundant6
shorthand6
lower expenditures6
brief6
pare5
slim4
axe3
run down2
taper off2
ax1
cut back1
autres traductions59
Остальные члены альянса продолжают сокращать свои вооруженные силы.
Other NATO members continue to shrink their militaries.
Что вы ещё должны уяснить, так это то, что это средство случайного доступа, и вы фактически можете разветвлять и расширять, преобразовывать и сокращать его.
The other is that you have to realize that it is a random access medium, and you can, in fact, branch and expand and elaborate and shrink.
В 1950-х годах вакуумные лампы сокращались в размерах, становились всё меньше и меньше, пока не дошли до предела возможного. Дальше сокращать размер при сохранении вакуума стало невозможно.
In 1950s they were shrinking vacuum tubes, making them smaller and smaller. They finally hit a wall; they couldn't shrink the vacuum tube any more and keep the vacuum.
Сокращение финансирования наносит вред и признанным ученым.
Shrinking budgets are also damaging established scientists.
Их цель «сократить или потопить ВТО» является ложной.
Their goal to “shrink or sink the WTO” is misguided.
Протестующие, желающие «сократить и потопить» ВТО, задушат курицу, несущую золотые яйца.
The protesters who want to “sink or shrink” the WTO would destroy the goose that lays the golden eggs.
Глобализация сократила объемы мировой экономики, и настало время для мирового центрального банка.
Globalization has shrunk the dimensions of the world economy, and the time for a world central bank has arrived.
Правда ли, что сокращение трудовых ресурсов в Китае обрекает его на экономический застой?
Does China's Shrinking Workforce Doom It To Economic Stagnation?
Это означает, что доллар должен упасть ещё больше для существенного сокращения торгового дефицита.
That means that the dollar must fall substantially further to shrink the trade deficit to a sustainable level.
Аналогичным образом, Бразилия сообщает рынкам, что она сократит правительственные расходы, пока есть рост экономики.
Similarly, Brazil is telling markets it will shrink the government (as long as the economy is growing).
Таким образом, сокращение рынков экспорта приведёт к замедлению внутренних структурных изменений, стимулирующих экономический рост.
So shrinking export markets will slow down growth-promoting structural change at home.
Значительное сокращение угольного сектора произошло в районах Крайнего Севера и приравненных к ним местностей.
The coal sector has shrunk considerably in the districts of the Far North and equivalent localities.
В период сокращения бюджетов и перехода к новым стратегическим задачам, он сосредоточился на инновациях.
In a time of shrinking budgets and shifting strategic challenges, he focused on innovation.
Согласно оценкам Всемирного Банка, вспышка Эбола сократила экономику Сьерра-Леоне, Гвинеи и Либерии на 16%.
The World Bank estimates the Ebola outbreak shrank the economies of Sierra Leone, Guinea, and Liberia by 16%.
Искаженная и несправедливая система бухучета МВФ, возможно, также преследует скрытую цель: вынудить правительства сократить расходы.
The IMF's distorted and unfair accounting frameworks may also serve a hidden purpose: to force governments to shrink expenditures.
То, что итальянцы в большей степени настроены на сокращение социальных расходов – это не новая тенденция.
The bigger propensity of Italians to shrink the welfare state is not a recent phenomenon.
Среди других императивов сокращение бюджетного дефицита, устранение внутренних барьеров для торговли и поощрение частных инвестиций.
Other imperatives include shrinking the budget deficit, removing internal barriers to trade, and encouraging private investment.
Экономический застой или сокращение роста производства во многих странах с развивающейся экономикой имеют серьезные последствия.
Stagnant growth or shrinking output in many emerging economies has serious consequences.
Слабый экономический рост означает сокращение рынков экспорта, что приводит к падению цен на многие товары.
Weak global growth is shrinking export markets, and many commodity prices are plunging.
отмечая сокращение в глобальном масштабе общего количества озоноразрушающих веществ, особенно веществ, включенных в приложение А,
Noting the shrinking supplies globally of ozone-depleting substances, especially the Annex A substances,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité