Exemples d'utilisation de "Соответствующий" en russe avec la traduction "match"

<>
Тип единицы измерения, соответствующий значению. The unit type that matches the value.
Результат, соответствующий критериям поиска, не найден There were no results matching the search criteria
Если это устройство iOS, выберите соответствующий ID сборки. If you selected an iOS device, you should select the matching bundle ID
Парень, соответствующий описанию Алекса, зарегистрировался в номере 212. A guy matching Alex's description checked into room 212.
SSL-сертификат, содержащий запись имени узла или соответствующий ему. An SSL certificate that contains or matches the host name entry.
Возникла ошибка "Не удается найти параметр, соответствующий имени параметра EmailAddresses"? Did you get "A parameter cannot be found that matches parameter name 'EmailAddresses"?
Согласно НАСА, метеорит, соответствующий этим характеристикам, находится прямо здесь в Вашингтоне. According to NASA, a meteorite matching these characteristics is right here in DC.
В разделе Тип выберите номер товара, соответствующий указанному на упаковке ваших наклеек. Under Product number, click the number that matches the one on your labels package.
В поле XSLT выберите файл XSL-преобразования, соответствующий формату, требуемому вашим банком. In the XSLT field, select an XSL transform file that matches the format that is required by your bank.
Например, вводят IP-адрес, не соответствующий IP-адресу, с которого произошло подключение. For example, they type an IP address that doesn't match the IP address from which the connection originated.
Чрезвычайно важно определить соответствующий вид партнерства с учетом конкретных обстоятельств времени, места и цели. It is essential to match the appropriate kind of partnership to specific circumstances of place, time and objectives.
Щелкните надпись Щелкните для добавления и выберите тип данных, соответствующий первичному ключу во второй таблице. Select Click to Add, and then select a data type that matches the primary key in the second table.
Введите действительный ключ продукта, соответствующий версии и выпуску системы Windows 10, установленной на вашем устройстве. Enter a valid product key that matches the version and edition of Windows 10 installed on your device.
Высокоскоростные суда могут нести вместо государственного флага щит, по форме и цвету соответствующий государственному флагу ". High-speed vessels may instead of the national flag display a board which matches the national flag in shape and colour”.
Затем с помощью CSS вы можете применить к этому элементу стиль, соответствующий остальному наполнению сайта. You can then use CSS to style this element to match the rest of your website.
При создании установочного носителя обязательно выберите выпуск Windows 10, соответствующий уже установленному на вашем устройстве выпуску. When creating installation media, make sure to choose the edition of Windows 10 that matches the edition already installed on your device.
При настройке назначения налога на основе правил по умолчанию можно задать соответствующий приоритет для элементов адреса. When you set up the sales tax assignment based on default rules, you can determine a matching priority for address elements.
Если пользователь вводит номер, соответствующий этому шаблону, единая система обмена сообщениями преобразует набранный номер перед вызовом. If a user enters a number that matches this pattern, UM will transform the number dialed into a dialed number before placing the call.
До тех пор, пока в наличии имеются цены на каждый соответствующий спецификации идентичный товар, проблем не возникает. As long as prices are available for each good that matches a given specification, no problems arise.
Прочтите раздел ниже, соответствующий вашему варианту маршрутизации сообщений от получателей в организации Exchange Online получателям в Интернете. Read the section below that matches how you plan to route messages sent from recipients in the Exchange Online organization to Internet recipients.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !