Exemples d'utilisation de "Сопоставленные" en russe
На экспресс-вкладке Сопоставленные документы можно просмотреть строки банковской выписки и строки банковского документа, которые были выверены.
On the Matched documents FastTab, you can view the bank statement lines and the bank document lines that have been reconciled.
Генри помог мне сопоставить все данные, которые собрал Дэнни.
Henry helped me collate all the data Danny collected.
Кроме того, были сопоставлены диапазоны работы двигателей, охватываемые каждым из циклов.
In addition, the engine operating ranges covered by each different cycle were compared.
Мы сопоставим преступления с тем, как широко они освещались в СМИ.
We collate nature of offence against the volume of press coverage.
В области действий щелкните Сопоставить поступления продуктов.
On the Action Pane, click Match product receipts.
Таблица 4 дает возможность сопоставить показатели плотности населения в рассматриваемых девяти странах.
In Table 4, the population densities among the nine countries can be compared.
Я думаю, нам надо сейчас сопоставить все факты и направить их прямо в мэрию.
I think what we should do now is collate all those findings and get them straight to the mayor's office.
Чтобы сопоставить цены продуктов, выполните следующие действия.
To match prices for a product, follow these steps.
Контроль капитала имеет свои издержки и выгоды, и их можно измерить и сопоставить.
capital controls have costs and benefits that can be measured and compared.
Я отметила квартальные отчёты за последние четыре года с цветными вкладками, сшиты и сопоставлены.
I have labeled the quarterly reports from the last four years with color-coded tabs, stapled and collated.
Чтобы сопоставить вычет с кредитом, выполните следующие действия.
To match the deduction to a credit:
Сопоставив оформление и повышение запоминаемости рекламы, вы сможете определить, какое оформление дает наилучший результат.
By comparing ad recall lifts and creatives, you may be able to see patterns for successful ad creative.
Группа экспертов рекомендовала сопоставить, объединить и резюмировать эти текущие оценки в рамках общеевропейских оценок, осуществляемых МСП по составлению карт.
The expert group recommended that these ongoing assessments should be collated, combined and summarized into European-scale assessments by ICP Mapping.
Введите накладные поставщиков и сопоставьте их поступлениям продуктов
Enter and match vendor invoices to product receipts
Что касается эксплуатируемого оборудования, то результаты измерений можно сопоставить с совокупностью значений типовых испытаний.
For equipment in service, measurement results can be compared with the set values of the type test.
Группа по наблюдению намерена сделать подборку этой новой информации, сопоставить ее с первоначально представленными данными и передать на рассмотрение Комитету, учрежденному резолюцией 1267.
The Monitoring Team intends to collate this new information, cross check it against the original submissions, and present it to the 1267 Committee for its consideration.
Убедитесь, что вы сопоставили 100% идентификаторов продуктов в каталоге
Make sure you're matching 100% of product IDs in your catalog
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité