Exemples d'utilisation de "Сопровождение" en russe avec la traduction "maintenance"

<>
обслуживание информационно-технической инфраструктуры, включая ИМИС; поддержка прикладных программ; информационно-справочное сопровождение и другие виды поддержки пользователей; эксплуатация и обслуживание средств связи и почтовые услуги. Maintenance of the information technology infrastucture, including IMIS; applications support; help desk and other user support; operation and maintenance of communications facilities and mail distribution services.
Изучив этот вопрос, Генеральный секретарь принял решение создать Целевой фонд ДМФАС в целях обеспечения надлежащего финансирования центральной группы программы ДМФАС и ее деятельности, включая разработку, сопровождение и установку программного обеспечения, профессиональную подготовку по вопросам управления долговыми обязательствами, а также развитие сетей. The Secretary-General, having considered this matter, has decided to establish a DMFAS Trust Fund in order to ensure the proper funding of the central operation of the DMFAS Programme and its activities, including software development, maintenance and implementation, training in debt management, as well as networking.
Что касается мероприятий, связанных с ИМИС, то Служба отвечает за поддержку и обслуживание системы, включая функциональное техническое сопровождение для более чем 800 пользователей; обучение, внедрение новых версий и конфигурацию и контроль аппаратных средств и программного обеспечения; и разработку и поддержку сопряженных систем ИМИС. With regard to IMIS-related activities, the Service is responsible for the support and maintenance of the system, including an IMIS functional help desk for more than 800 users; training, implementation of new releases and configuration and monitoring of hardware and software; and development and support of IMIS companion systems.
Обеспечение обслуживания Совета, двух его групп и двух рабочих групп, совместно с координацией деятельности соответствующих экспертов для представления специальных технических материалов (например, экспертов по рассмотрению по месту службы и групп по оценке), а также сопровождение вебсайта РКИКООН и подготовка ответов на внешние запросы являются главными и наиболее ресурсоемкими функциями. The servicing of the Board, its two panels and the two working groups- together with the management of associated experts for specialized technical input (e.g. desk reviewers and assessment teams)- as well as the maintenance of the UNFCCC CDM web site and responding to external queries, are the major and most resource-intense functions.
В отношении подобных несовершеннолетних иностранцев без сопровождения взрослых услуги по обеспечению базовой помощи и содействия предусматривают, помимо прочего, поддержание ежедневного расписания и разъяснение будущих перспектив. The care and maintenance of unaccompanied minor foreigners comprise, inter alia, a daily schedule and a clarification of perspectives for the future.
Второй фактор связан с необходимостью выполнения соглашения высокого уровня о сопровождении и обслуживании (замена, модернизация и поддержка) высокопроизводительного коммутационного оборудования фирмы «Сиско», установленного на Базе в центре хранения и обработки данных. The second relates to the need to maintain the high-level support and maintenance agreement (replacement, upgrade and support) for the Cisco high-end data-switching equipment operated at the Base's data centre.
Вместе с тем в некоторых регионах, в частности в Карибском регионе, сохраняется необходимость в мобилизации дополнительной поддержки, с тем чтобы секретариат мог оказывать полностью эффективные услуги по программному сопровождению и техническому обслуживанию. However, in certain regions, particularly the Caribbean, there remains the need for additional support to enable the secretariat to provide a fully effective back-up and maintenance service.
Анализ технических пробелов будет предполагать обеспечение того, чтобы различные элементы методологии СЕФАКТ ООН (например, УММ, ТСКК, КСКК, УМКП, ППИК) носили согласованный и взаимодополняющий характер с точки зрения их контента, разработки и сопровождения. The technical gap analysis will ensure that various elements of the UN/CEFACT methodology (e.g. UMM, CCTS, CCMA, UCM, NDR) are consistent and complementary in their content, development and maintenance.
С тем чтобы избежать дублирования операций по сопровождению и более эффективно содействовать использованию самых последних элементов кодов для единиц упаковки, предусмотренные в рамках Рекомендации 20 кодовые позиции, относящиеся к единицам упаковки, были помечены как исключенные. To avoid duplicate maintenance and to better facilitate the use of the latest code elements for units of packaging, the existing code entries in Recommendation 20 for units of packaging have been marked as deleted.
Служба технического сопровождения Регионального центра Организации Объединенных Наций в Лиме будет оказывать техническое содействие в разработке концепции и дизайна сетевых программных средств, обеспечивать наличие у ОЗХО и национальных органов функционирующих программных средств и обеспечивать через соответствующие инстанции создание потенциала, необходимого для обслуживания программных средств. The United Nations Lima Regional Centre help desk would provide technical support for the development of the concept and the design of the network software, provide the OPCW and the national authorities with functional network software and ensure capacity-building for the maintenance of the software through the proper authorities.
Для снижения объема работы и затрат в связи со сбором данных и обслуживанием целесообразно организовать представление и обновление данных и информации Сторонами на регулярной основе и создать механизм для сопровождения и обновления данных (например, Стороны в электронной форме обновляют информацию, которую они представляют секретариату через Интернет). To reduce the burden and the costs of data collection and maintenance it would be helpful if Parties could provide and update the data and information regularly and if a mechanism for data maintenance and update could be established (e.g., Parties electronically update the information they submit to the secretariat using the Internet).
Была отмечена необходимость предоставления помощи для обеспечения непрерывного сбора и сопровождения данных о хозяйственной деятельности и повышения точности и надежности этих данных, расширения местных технических возможностей и накопления специальных знаний, а также разработки ориентированных на страны методологий для оценки коэффициентов выбросов и расширения конкретных возможностей в секторах энергетики, транспорта, сельского хозяйства и управления отходами. The needs consisted of assistance to ensure continuous collection and maintenance of activity data and improvement of the accuracy and reliability of these data, the enhancement of local technical capacity and expertise and the development of country-driven methodologies to estimate emission factors and specific capacity relating to the energy, transportation, agriculture and waste management sectors.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !