Exemplos de uso de "Спасательную" em russo

<>
Ты должен послать спасательную экспедицию. You must send a rescue party.
Но хотелось бы знать, кто, собственно, отвечает за спасательную операцию? But who, exactly, is responsible for the rescue operation?
Я доберусь до другого корабля, чтобы забрать их спасательную шлюпку. I would go to another ship to steal the rescue boats.
То этого бы хватило, чтоб не садиться в спасательную шлюпку. As an excuse for not getting on the rescue boat.
Вертолет поднялся на высоту 21000 футов и совершил самую высокую спасательную операцию в истории. A helicopter came in at 21,000 feet and carried out the highest helicopter rescue in history.
Выделив уже достаточно большие средства на «спасательную операцию», власти еврозоны не очень хотят вкладывать новые средства. Having already committed substantial rescue funds, eurozone authorities do not seem inclined to inject fresh capital.
Тогда погибли тысячи людей, в то время как правительство подтвердило свою неспособность организовать эффективную спасательную операцию и продемонстрировало нелепое "мачизмо", отказавшись от помощи 7-го флота США. As thousands died, the government froze, proving itself incapable of mounting an efficient rescue operation and displaying its ludicrous machismo by refusing the assistance of the US 7 th Fleet.
Один канадский военачальник, в ответ на вопрос, что он будет делать, если иностранные войска нападут на Крайний Север его страны, спокойно ответил, что отправит за ними спасательную экспедицию. A Canadian military commander, asked what he would do if foreign soldiers attacked his country’s Far North, calmly replied that he would dispatch an expedition to rescue them.
Национальные средства - и таким образом национальные власти - будут по-прежнему нести ответственность за проблемы «своих» банков, а вклад единого фонда в любую спасательную операцию будет производиться лишь постепенно. National funds – and thus national authorities – will continue to be responsible for “their” banks’ problems, with the SRF’s contribution to any rescue operation rising only gradually.
Постановлением № 261 правительство Армении назначило Спасательную службу Армении, а именно ее Центр управления в кризисных ситуациях (ЦУКС), пунктом связи для цели уведомления о промышленных авариях и оказания взаимной помощи. The Government of Armenia has in Decision 261 designated the Armenian Rescue Service and specifically its Crisis Management Centre (CMC) as the point of contact for industrial accident notification and mutual assistance.
В ответ на это европейские правительства, Европейский центральный банк и Международный валютный фонд организовали спасательную программу для стран зоны евро на сумму 700 млрд евро для успокоения финансового шторма. In response, European governments, the European Central Bank, and the International Monetary Fund arranged a €700 billion emergency eurozone rescue program to calm the financial storms.
Страна активно участвовала в деятельности по осуществлению Конвенции до и после ее вступления в силу, главным образом через ее министерство охраны природы, а в последнее время- также через Спасательную службу Армении. The country has participated actively in the Convention's activities before and after the latter's entry into force, mainly through its Ministry of Nature Protection, but recently also through the Armenian Rescue Service.
Спасательные суда уже в пути. Rescue ships are on the way.
10-5.3 Установка и использование спасательных средств 10-5.3 Stowage and handling of life-saving appliances
Всем покинуть район спасательных работ! Everybody, leave the area of rescue works!
" 13-4.5 Места сбора и посадки людей в коллективные спасательные средства должны иметь достаточное освещение. 13-4.5 Assembly and embarkation points for collective life-saving appliances should be adequately lit.
Я из Воздушно-морского спасательного отряда. I'm air-sea rescue, Ulan Bator.
Они также начали требовать наличия во всех машинах спасательных технологий, таких как системы автономного экстренного торможения. And they have begun to require that all new cars include life-saving technologies such as autonomous emergency braking.
Я буду есть на спасательном катере. I'll eat on the rescue boat.
13-1.6 Индивидуальные спасательные средства: средства, предназначенные для удержания на поверхности воды человека, оказавшегося за бортом. 13-1.6 Individual life-saving appliances: means intended for supporting a person overboard on the water surface.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.