Exemples d'utilisation de "Специальную группу" en russe
Как вам известно, мы формируем специальную группу.
As you may have heard, we're setting up a task force.
В 1999 году министерство внутренних дел расширило штат сотрудников, занимающихся рассмотрением заявлений, создав с этой целью специальную группу.
In 1999, the Interior Ministry increased the number of personnel dealing with these requests, creating a special team for this purpose.
Поэтому предлагается создать специальную группу сотрудников, которая занималась бы всеми аспектами стратегического планирования деятельности полицейских компонентов операций по поддержанию мира.
Thus, it is proposed to establish a dedicated planning capacity to focus on all strategic planning aspects of the police components of peacekeeping operations.
просила Специальную группу экспертов по правовым вопросам представить вышеупомянутые мнения в письменном виде для обсуждения на сорок пятой сессии Рабочей группы;
Requested the ad hoc group of legal experts to present the above considerations in a written form for discussion at the forty-fifth session of the Working Group;
Поэтому предлагается создать специальную группу сотрудников, которая занималась бы всеми аспектами стратегического планирования деятельности полицейских компонентов операций по поддержанию мира и специальных политических миссий.
Thus, it is proposed to establish a dedicated planning capacity to focus on all strategic planning aspects of the police component of peacekeeping operations and special political missions.
Рабочей группе предлагается рассмотреть этот вопрос и учредить специальную группу, которая могла бы подробно изучить данный вопрос и внести соответствующее предложение к ее следующей сессии.
The Working Party is invited to examine this question and to establish an ad hoc group that could look at this question in detail and make a proposal for its next session.
В частности, следует создать специальную группу экспертов для обзора состояния развития научных знаний в области функций переноса, и эксперты Соединенного Королевства и Нидерландов уже выразили желание координировать ее деятельность.
More specifically, an ad hoc expert group should be formed to review the state of science in the field of transfer functions and experts from the United Kingdom and the Netherlands have already volunteered to coordinate it.
Так, они сформировали специальную группу при Белом Доме, и потратили около трёх лет в спорах, о том, кто возьмет на себя ответственность и в какой мере в глобальной системе снабжения.
So they formed a White House task force, and they spent about three years arguing about who takes how much responsibility in the global supply chain.
Рабочая группа, возможно, пожелает принять решение о том, следует ли учреждать специальную группу, которая провела бы свое совещание в 2001 году, для обсуждения пересмотренного варианта КАПП на основе вышеупомянутых документов.
The Working Party may wish to decide whether to establish an ad hoc group to meet in 2001 to discuss the revision of the CVR based on the above-mentioned documents.
8 августа г-н Штайнер учредил специальную группу во главе с экспертом в области международного права для рассмотрения возражений косовских сербов в отношении принятого Скупщиной в июле законопроекта о высшем образовании.
On 8 August, Mr. Steiner convened a special panel, headed by an international legal expert, to consider Kosovo Serb objections to the higher education bill adopted by the Assembly in July.
В целях облегчения этой работы он также в пункте 29 этой же резолюции постановил, что Форум должен созвать специальную группу экспертов открытого состава для изучения содержания не имеющего обязательной юридической силы документа.
In order to facilitate this work it also decided, by paragraph 29 of the same resolution, that the Forum should convene an open-ended ad hoc expert group to consider the content of the non-legally binding instrument.
Поэтому в составе Секции по стратегическим установкам и разработкам предлагается создать специальную группу сотрудников — группу планирования, которая занималась бы всеми аспектами стратегического планирования деятельности полицейских компонентов операций по поддержанию мира и специальных политических миссий.
It is therefore proposed to establish a dedicated planning capacity or planning unit, within the Strategic Policy and Development Section, to focus on all strategic planning aspects of the police component of peacekeeping operations and special political missions.
Комитет решил также, что к осуществлению плана работы необходимо привлечь ВМО, Межправительственную океанографическую комиссию ЮНЕСКО, КЕОС и других членов КСГН-П, а также организации, связанные с реализацией инициативы ГМЕС, и Специальную группу по наблюдению Земли.
The Committee also agreed that WMO, the Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO, CEOS and other members of IGOS-P, as well as the entities involved in implementing the GMES initiative and the ad hoc Group on Earth Observations, should be invited to implement the work plan.
В докладе рекомендовалось повысить межрегиональную согласованность и учредить в структуре КДИ специальную Группу поддержки отделений на местах, которая служила бы своего рода первым «портом захода» для региональных отделений и обеспечивала бы необходимую координацию и надзор.
It has recommended improving cross-regional coherence, and the establishment of a dedicated Field Support Unit in OED to act as the first “port of call” for regional offices and to provide the needed coordination and oversight.
Создавая эту специальную группу, мы приняли во внимание доклад Генерального секретаря от 9 февраля 2005 года, в частности приложение II к докладу и круг ведения Рабочей группы Совета Безопасности по вопросу о детях и вооруженных конфликтах.
In setting up this task force, we took into consideration the report of the Secretary-General dated 9 February 2005, in particular annex II of the report, and the terms of reference of the Security Council Working Group on children and armed conflict.
Организация Объединенных Наций создаст специальную группу по разминированию для оказания миссии технической консультативной помощи по вопросам, касающимся мин, самодельных взрывных устройств и невзорвавшихся боеприпасов, а также учета и обработки информации, представленной сторонами в отношении таких устройств.
The United Nations will establish a dedicated mine action unit to provide the mission with technical advice with respect to mines, improvised explosive devices and unexploded ordnance, while registering and processing information provided by the parties in relation to such devices.
Для изучения имеющихся механизмов выявления и анализа ключевых проблем и пробелов во взаимосвязях в сфере науки и политики следует учредить специальную группу открытого состава, в которую вошли бы научные, технические и экономические эксперты, а также разработчики политики.
An open-ended ad hoc panel of scientific, technical and economic experts and policy makers should be set up to explore the current mechanisms for identifying and examining key issues and gaps in scientific and policy interlinkages.
Необходимо создать специальную группу по содействию в обосновании в стране и последующему обслуживанию для оказания помощи инвесторов с момента принятия ими инвестиционного решения до момента выбора объектов, обоснования в стране, отбора потенциальных местных поставщиков и налаживания связей с местными учреждениями.
A special establishment and aftercare team should be set up to assist investors from the time of their decision to invest through selection of sites, establishment, selection of potential local suppliers and links with local agencies.
С учетом усилившегося в 1970-е годы стремления к установлению нового экономического порядка и в поддержку принципа коллективного самообеспечения развивающихся стран в своей резолюции 3251 (XXIX) Генеральная Ассамблея учредила в рамках ПРООН Специальную группу по техническому сотрудничеству между развивающимися странами (ТСРС).
In response to mounting pressure for a new economic order during the 1970s, and in support of the principle of collective self-reliance among developing countries, General Assembly resolution 3251 established the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries (TCDC) within UNDP.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité