Exemples d'utilisation de "Спортсмены" en russe avec la traduction "sportsman"

<>
Когда спортсмены умели и побеждать и проигрывать с достоинством, и никогда не били кулаком воздух в знак победы. When sportsmen and women knew how to win and lose with grace and never to punch the air in victory.
И, чтобы подтвердить свой титул, ну, вы знаете, как делают настоящие парни и спортсмены, я подумал, надо бы вернуться в 2005-м, и я снова выиграл. And to defend my title - like judokas do and sportsmen - I thought, well let's go back in 2005, and I won again.
Гуляет, как спортсмен с голыми ляжками. Now he's like a sportsman, Showing his thighs.
Прекрасный гитарист и спортсмен, регулярно занимается боевыми единоборствами, теннисом и плаванием. He is an accomplished guitarist and sportsman who regularly practices martial arts, tennis and swimming.
«Поддерживая такие мероприятия, мы помогаем спортсменам добиться популяризации этого вида спорта. “By supporting such events we help sportsmen to achieve popularization of this sport.
Убежден, Его Величество мог бы выразить свою признательность величайшему спортсмену Англии. And I daresay His Majesty might want to show his gratitude to England's greatest sportsman.
Нам с Джудит пришлось жениться в Спортсмен Лаунж в ноябре, в среду перед Днем Благодарения. Judith and I had to get married at the Sportsmen's Lodge in November on the Wednesday before Thanksgiving.
Вручая денежную награду победителям, президент компании MasterForex Игорь Волков объяснил присутствующим, что общего у трейдеров и спортсменов. While handing monetary prize over to the winners, MasterForex president Igor Volkov explained to attending persons what do sportsmen and traders have in common.
В частности, в июне 2010 года MasterForex выступила официальным партнером Открытого Международного турнира по сквошу, в котором приняли участие 93 спортсмена из 11 стран. For instance, in June 2010 MasterForex acted as the official partner of the Open International Squash Tournament 2010, which 93 sportsmen from 11 countries participated in.
И если индусы могут быть лучше белых и черных спортсменов на поле игры в крикет, то почему они не могут победить их на Олимпийском стадионе? And if Indians can be better than white and black sportsmen on the cricket field, why can't they beat them in an Olympic stadium?
Помощь Союзу оказывает группа поддержки, объединяющая видных политических деятелей, творческую интеллигенцию и спортсменов, которые пропагандируют его инициативы и программы или рассказывают о них на различных форумах. A group of supporters that includes numerous prominent politicians, artists and sportsmen and sportswomen support the Alliance by raising public awareness for initiatives and organisations or by speaking about these issues on specific occasions.
Главная цель этого национального проекта, ориентированного на спортсменов всех возрастных категорий как мужского, так и женского пола, заключается в стимулировании интеграции в общество принимающей страны через членство в спортивных клубах. The central objective of this national programme aimed at sportsmen and sportswomen of all ages is to achieve integration into the host society via and within sports associations.
Были значительно распространены сочувственные эмоции в отношении спортсменов и женщин-аборигенок и всех туземных народностей Австралии, в целом: это стало очевидным в эмоции, замеченной всем миром, сопровождавшей речь премьер-министра Кевина Радда под названием «Извинение перед украденными поколениями» в 2008 г. There was considerable sentimental attachment toward Aboriginal sportsmen and women, and indeed toward Australia’s indigenous people generally – apparent in the outpouring of emotion, remarked worldwide, that accompanied Prime Minister Kevin Rudd’s moving “Apology to the Stolen Generation” in 2008.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !