Exemples d'utilisation de "Способы" en russe avec la traduction "system"
Traductions:
tous7872
way4714
method1268
means548
mode251
system182
manner178
process147
resource101
fashion15
modus9
autres traductions459
Есть и другие способы подавления системы окситоцина.
Now there are other ways the system can be inhibited.
Способы расчетов: MoneyBookers, Diners Club International, EPS, ePay, Giropay, банковский перевод и кредитные карточки
Payment options: electronic payment systems (Money Bookers, Diners Club International, EPS, ePay.bg, Giropay), wire transfer & credit cards
Существуют способы улучшить сложившуюся систему, но возможно ли совершенно иное и гораздо лучшее решение?
There are ways to improve the existing system, but is something altogether different and better possible?
Способы обработки активного содержимого программами Office определяются администратором и параметрами безопасности, заданными в центре управления безопасностью.
How your Office programs manage active content is determined by the system administrator and by options available in the Trust Center.
Способы расчетов: WebMoney, Яндекс.Деньги, Liberty Reserve, банковский перевод, RBK Money, Объединенная система моментальных платежей, PayPal
Payment options: WebMoney, Yandex.Money, Liberty Reserve, bank wire, RBK Money, Integrated instaneous payment system, PayPal
Если компании собираются изменить ситуацию, они обязаны найти способы работы с существующими системами здравоохранения на долгий период.
If companies are to make a significant difference, they must find ways to work with existing health-care systems over the long term.
В следующей таблице представлены некоторые способы сопоставления действия Увольнение работника, которое предусмотрено системой, для соответствия нуждам организации.
The following table shows some ways you might map the Terminate a worker action, which is provided by the system, to suit your organizational needs.
Другие способы обеспечения доступа населения к книгам, включают передвижные библиотеки, " умные дома ", " умные мотоциклы " и другие подобные системы.
Other facilities enabling people to get access to books include mobile libraries, smart homes, smart motorbikes as well as other similar systems are also being promoted.
Но на протяжении последнего десятилетия латиноамериканские политики сделали президентские системы более гибкими, найдя новаторские способы устранения непопулярных президентов.
But over the last decade, Latin American politicians have made presidential systems more flexible by finding innovative ways to remove unpopular presidents.
Именно поэтому – с самого начала – критически важно найти способы помочь тем, кто в этой системе может оказаться позади.
That is why it is vital to find ways to help, from the start, those who may be left behind by such a system.
Способы убоя и послеубойной обработки Системы выращивания и переработки Количество (число единиц) Дата убоя Номер бойни Условия хранения (помимо температуры)
Slaughter and post-slaughter systems Production and processing systems Quantity (number of pieces) Slaughter date Slaughter number Storage conditions (other than temperature)
Мы должны найти способы предотвращения политической поляризации, которая уже привела к появлению фашистского и коммунистического тоталитарных режимов в двадцатом веке.
We must find ways to prevent the political polarization that gave rise to totalitarian systems - communist and fascist - in the twentieth century.
То, что необходимо – это радикальная перемена в том, как мы думаем о медицине и здравоохранении, а не просто найти лучшие способы реорганизовать существующие системы.
What is needed is a radical change in how we think about medicine and health care, not simply better ways to reorganize existing systems.
Это люди, которые, вынужденные действовать в рамках системы, предполагающей следование правилам и создание мер поощрения, находят пути в обход правил, находят способы ниспровергнуть правила.
These are people who, being forced to operate in a system that demands rule-following and creates incentives, find away around the rules, find a way to subvert the rules.
Когда долговое бремя частника, фирмы или правительства слишком высоко, правовые системы должны обеспечить упорядоченные способы уменьшить его на более устойчивый уровень (ближе к потенциальным доходам должника).
When the debt burden of an individual, firm, or government is too high, legal systems need to provide orderly ways to reduce it to a more sustainable level (closer to the debtor’s potential income).
Во времена серьёзных экономических проблем политики мечутся из стороны в сторону, выискивая способы их решения, и некоторые люди теряют доверие к имеющейся экономической системе как таковой.
At times of serious economic distress, policymakers thrash about seeking solutions, and some people lose confidence in the economic system itself.
Обращаясь к более широким проблемам в рамках всей системы, мы должны найти способы стимулирования экономического роста в расположенных на периферии странах в основном за счет внутренних средств.
Addressing the broader, system-wide problem, we must find ways to stimulate domestic-led growth in the periphery countries.
Практически все организации общей системы Организации Объединенных Наций в настоящее время изучают возможные способы интеграции своей административной и управленческой деятельности на общей базе подхода, ориентированного на результаты.
Virtually all of the organizations of the United Nations common system were learning how to tie their administrative and management activities into the overall framework of a results-based approach.
Мы можем надеяться, что Америка проявит еще больше инициативы в реформировании мировой финансовой системы, выступив за укрепление международного регулирования, глобальную резервную систему, а также за более эффективные способы реструктуризации суверенного долга;
We might hopethat America will show more leadership in reforming the global financial system by advocating for stronger international regulation, a global reserve system, and better ways to restructure sovereign debt;
Вместе с тем вследствие уделения особого внимания используемым в рамках транспортных систем технологиям возникло обманчивое впечатление, что как сама проблема, так и способы ее решения сводятся лишь к распространению более устойчивых технологий.
The focus on transport system technologies creates the misleading impression, however, that both the problem and the solution are reducible to the dissemination of more sustainable technologies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité