Exemples d'utilisation de "Способ" en russe avec la traduction "system"

<>
Мы также должны найти способ поддержать систему в целом. We must also find a way to support the system as a whole.
Система также достаточно умна, чтобы вычислять самый безопасный способ управления автомобилем. The system is also smart enough to figure out the safest way to operate the car.
С помощью Реквизиты розничной торговли можно определять время и способ консолидации систем. By using Retail essentials, you can decide when and how system consolidation occurs.
Покупатель может указать способ охлаждения так, как следует из приведенной ниже таблицы. The purchaser may specify chilling systems as indicated in the table below.
Единственный способ стабилизировать систему – это обеспечить чтобы она зависела от поистине глобальной валюты. The only way to stabilize the system would thus be to place a truly global currency at its center.
способ, позволяющий в острых случаях извлечь малярийных паразитов и отфильтровать их из крови. a way, in acute cases, to actually take the malaria parasite and filter it out of the blood system.
Да, в принципе, должен быть способ наладить проблемы финансовой системы, не прибегая к инфляции. Yes, in principle, there should be a way to fix the ills of the financial system without resort to inflation.
Использование средства "Восстановление системы" — это самый простой способ, который следует применить в первую очередь. System Restore is the easiest thing to try first.
Это не самый уважительный способ обращения с телами, но мы работаем с тем, что имеем. It may not be the most dignified disposal system, but we work with what we have.
В этом списке для вызывающего абонента можно выбрать дополнительный способ нахождения пользователя при звонке в систему. Use this list to select the secondary way that callers can locate a user when they dial in to the system.
Однако существуют пределы или пороги устойчивости системы, за которыми она принимает новый способ функционирования – другую идентичность. But there are limits, or thresholds, to a system’s resilience, beyond which it assumes a different way of functioning – a different identity.
Первый способ хорошо известен и широко использовался, хотя в современной практике все чаще используются компьютерные системы. The first is well established and has been used extensively, but increasingly modern practice is to move towards computerised systems.
В этом списке для вызывающего абонента можно выбрать основной способ нахождения пользователя при звонке в систему. Use this list to select the primary way that callers can locate a user when they dial in to the system.
Мы разработали эту систему, потому что это наилучший способ обеспечить вам максимальное количество результатов при минимальной цене. We designed our system like this because it's the best way to maximize the number of results you get while minimizing cost.
При создании строки спецификации используется тип строки спецификации, который определяет способ обработки системой строки при оценке производственного заказа. When you create a BOM line, you use the BOM line type to indicate how you want the system to handle the line when you estimate the production order.
Должен быть найден способ поощрять врачей улучшать систему здравоохранения своей страны, давая им возможность достижения личных и профессиональных целей. There has to be a way to encourage doctors to contribute to their country’s health-care system, while offering them an opportunity to achieve their personal and professional goals.
Единственный способ восстановить рост, не ставя под угрозу будущее, это проведение пенсионной реформы, которая сокращает будущие расходы государственной системы. The only way to restore growth without compromising the future is through pension reform that reduces future outlays from the state-run system.
Если в этом поле и в поле Дата окончания не указать никаких значений, то системная дата определяет способ корректировки дат. If you leave both this field and the End date field empty, the system date determines how the dates are adjusted.
Как однажды по общепринятому мнению заявлял Владимир Ленин: «самый лучший способ разрушить капиталистическую систему – это подорвать ее систему денежного обращения». As Vladimir Lenin once reputedly put it, “the surest way to destroy the capitalist system [is] to debauch its currency.”
Если я выберу другой способ движения, справа например, у меня будет другая команда, другой шум, воспроизводить через шумную систему достаточно сложно. If I choose a different way of moving - on the right for example - then I'll have a different command, different noise, playing through a noisy system, very complicated.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !