Exemples d'utilisation de "Средиземноморский" en russe
Инструмент для этого уже существует – новый средиземноморский союз.
An instrument for it already exists: the new Union for the Mediterranean.
Средиземноморский регион жизненно важен для мира в Европе, для стабильности и экономического роста.
The Mediterranean region is vital to Europe's peace, stability, and economic growth.
Но чтобы Средиземноморский союз мог достичь большего, чем это удалось его предшественнику, необходимы некоторые изменения.
But if the Mediterranean Union is to achieve more than was managed in its first manifestation, a number of things will need to happen.
Что было в Афинах? Климат там средиземноморский, но на солнце было довольно жарко и не комфортно.
What about Athens? Mediterranean climate, but in the sun it was not comfortable. They didn't perceive comfort.
Действительно, весь Средиземноморский регион, включая стратегически расположенное побережье Северной Африки, играет решающую роль в расчетах Европейской безопасности.
Indeed, the entire Mediterranean region, including the strategically located North African coast, plays a crucial role in Europe’s security calculations.
В Стамбуле решено упрочить Средиземноморский диалог с семью странами севера Африки и Ближнего Востока и выделить его в партнёрство.
We agreed to strengthen our Mediterranean Dialogue with seven countries in North Africa and the Middle East and to transform it into a genuine partnership.
Средиземноморский бассейн, включая южную Европу и Северную Африку, вероятно, тоже столкнётся с серьёзной проблемой засухи в результате прермены климата.
The Mediterranean Basin, including Southern Europe and North Africa is also likely to experience serious drying as a result of climate change.
Тем не менее, как Средиземноморский диалог, так и Стамбульская инициатива страдают от недостатка реальной культуры многостороннего сотрудничества в деле обеспечения безопасности среди основных региональных игроков.
Nevertheless, both the Mediterranean Dialogue and the Istanbul Initiative suffer from the lack of a real multilateral culture of cooperation in security matters among the main regional players.
Иордания надеется на то, что Средиземноморский бассейн станет зоной, свободной от оружия массового уничтожения, зоной безопасности, стабильности, экономического прогресса и всеобщего развития, в которой все люди смогут пользоваться всеми правами человека;
Jordan aspires to seeing the Mediterranean basin become a zone free from weapons of mass destruction and enjoying security, stability, economic progress and comprehensive development, so that every individual may enjoy all his human rights.
МЕРОПРИЯТИЯ " 3-й Средиземноморский региональный диалог парламентариев, НПО и других заинтересованных сторон по вопросам охраны окружающей среды Средиземноморья и перспектив устойчивого развития этого региона, Стамбул, Турция, 12-13 октября 2004 года.
“3rd Mediterranean Regional Dialogue of Parliamentarians, NGOs and other Stakeholders on the protection of the Mediterranean Environment and prospects for the Sustainable Development of the Region”, Istanbul, Turkey, 12-13 October 2004.
К их числу относятся Fondazzjoni Patrimonju Malti (Фонд мальтийского наследия), Мальтийское общество искусств, ремесел и торговли, театр Маноэль (Комитет по вопросам управления), Средиземноморский конференц-центр, национальный оркестр и Сент-Джеймский центр творческой деятельности.
Such are the Fondazzjoni Patrimonju Malti, (Maltese Heritage Foundation), the Malta Society of Arts, Manufactures and Commerce, the Manoel Theatre (Management Committee), the Mediterranean Conference Centre, the National Orchestra and St. James Centre for Creativity.
Франция не может и не станет забрасывать средиземноморский регион, поэтому фантазии о выходе южных стран из еврозоны, занимающие богатых жителей Северной Европы (прежде всего, немцев), ставят под угрозу французско-немецкий столп мира в ЕС.
France cannot and will not give up on the Mediterranean region, so the exit fantasies entertained by rich northern Europeans (Germans, above all) endanger the Franco-German pillar of European peace.
три проекта на местах: средиземноморский проект по вопросам водоснабжения и энергетики; содействие осуществлению планов действий по реализации НЕПАД в Северной Африке и поддержка усилий национальных статистических бюро по внедрению Системы национальных счетов 1993 года в Северной Африке.
Three field projects: Mediterranean project on water and energy; support to implementation of action plans for NEPAD in North Africa; and support to national statistical offices for implementation of the 1993 System of National Accounts in North Africa.
Почти все исследования антропогенного изменения климата показывают, что Средиземноморский регион, включая опасные горячие точки, такие как Ливия, Египет, Израиль, Палестина и Сирия, скорее всего, испытывают еще более значительное уменьшение количества осадков, что усугубляет тенденцию засухи, которая произошла за последние четверть века.
Almost all studies of human-induced climate change show that the Mediterranean region, including security hotspots like Libya, Egypt, Israel, Palestine, and Syria, is likely to experience a further significant decline in rainfall, compounding the drying trend that has occurred during the past quarter-century.
И это может случиться, скорее, раньше, чем позже: Франция не может и не станет забрасывать средиземноморский регион, поэтому фантазии о выходе южных стран из еврозоны, занимающие богатых жителей Северной Европы (прежде всего, немцев), ставят под угрозу французско-немецкий столп мира в ЕС.
And that could happen sooner rather than later: France cannot and will not give up on the Mediterranean region, so the exit fantasies entertained by rich northern Europeans (Germans, above all) endanger the Franco-German pillar of European peace.
С начала 2008 года Средиземноморский региональный центр по ликвидации чрезвычайных ситуаций, связанных с загрязнением моря, и Центр по особо охраняемым районам/региональным мероприятиям занимались осуществлением партнерского (ПРООН, ГЭФ и ИМО) проекта «ГлоБалласт» для Средиземноморского района, который предусматривает принятие к 2012 году региональной стратегии управления судовыми балластными водами в контексте Конвенции об управлении балластными водами.
Since the beginning of 2008, the Regional Marine Pollution Emergency Response Centre for the Mediterranean Sea and the Specially Protected Areas/Regional Activity Centre have been involved in the implementation of the UNDP-GEF-IMO GloBallast Partnership Project for the Mediterranean area, which aims at adopting by 2012 a regional strategy regarding the management of ships ballast water in the context of the Ballast Water Management Convention.
У тебя и твоей дочери семейная средиземноморская лихорадка.
You and your daughter have familial Mediterranean fever.
Сегодня средиземноморские приключения Вашингтона выглядят гораздо менее успешными.
Today, however, Washington’s Mediterranean adventure looks a good deal less successful.
Это наследственная болезнь, которой подвержены люди средиземноморского происхождения.
It's a genetic disease contracted by people of Mediterranean descent.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité