Exemples d'utilisation de "Среднесрочной" en russe
США должны сократить свой бюджетный дефицит в среднесрочной перспективе.
The US must move to reduce its budget deficit in the medium-term.
В краткосрочной же (и среднесрочной) перспективе африканским странам стоит присмотреться к возможности коллективного торга с целью заключения более выгодных сделок по необходимым вакцинам.
In the short to medium term, African countries would do well to look into the power of collective bargaining to strike better deals for needed vaccines.
Данные проводимой в настоящее время среднесрочной оценки свидетельствуют о том, что в связи с нехваткой ресурсов реализовать все поставленные цели не удалось.
According to a midterm review currently under way, not all objectives had been attained owing to a lack of sufficient resources.
В интересах решения этой задачи в кратко- и среднесрочной перспективе
For the achievement of this objective in the short to medium-term horizon
В этом, по существу, нет ничего плохого, до тех пока рост внутреннего потребления и экспорт товаров жизнеспособны в среднесрочной и целесообразны в долгосрочной перспективе.
There is nothing wrong with either per se, so long as they are sustainable in the medium term and viable in the long term.
Комиссия по анализу и оценке была создана для осуществления контроля за выполнением Всеобъемлющего мирного соглашения и проведения среднесрочной оценки механизмов единства, как предусмотрено в соглашении.
The Assessment and Evaluation Commission was established to monitor the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and to conduct a midterm evaluation of the unity arrangements provided for under the Agreement.
Повышение налогов снижает потребление и повышает доход в среднесрочной перспективе:
Tax hikes lower consumption and raise revenue in the medium-term:
В настоящем документе предпринимается попытка определить основные вопросы, касающиеся создания совместных механизмов представления данных, и излагаются некоторые возможные направления ближайшей и среднесрочной работы в области краткосрочной статистики.
This paper is an attempt at identifying the main issues in establishing joint data reporting arrangements and presents some possible directions for immediate and medium term action in the area of short-term statistics.
В конце июня — начале июля 2004 года УВКБ и МООНРЗС провели совместно с Фронтом ПОЛИСАРИО в Тиндуфе и совместно с марокканскими властями в Рабате совещания для среднесрочной оценки прогресса, достигнутого в деле осуществления мер укрепления доверия, а также для дальнейшей координации методов их осуществления.
Late in June and early in July 2004, midterm evaluation sessions were organized by UNHCR and MINURSO at Tindouf with the Frente Polisario and at Rabat with the Moroccan authorities, to review progress in regard to the confidence-building measures and further coordinate the modalities of their implementation.
Второй – «если прогнозы среднесрочной инфляции не будут являться достаточно благоприятными».
The second is that “medium-term inflation expectations no longer remain sufficiently well anchored.”
В связи с этим можно предпринять более конкретные программные инициативы, направленные на увеличение роста в краткосрочной перспективе и сглаживание последствий текущего замедления темпов роста в текущей и среднесрочной перспективах.
Against this background, stronger policy initiatives can be taken to enhance growth in the short run and mitigate the effects of the current slowdown in the medium term.
Тем не менее, это, вероятно, прогноз среднесрочной перспективы, который имеет большее значение.
However, it’s probably the medium-term forecast that matters more.
Индекс Германии нашел поддержку со стороны среднесрочной бычьей тренд линии, а индекс Швейцарии удерживается выше долгосрочного восходящего тренда, даже при том, что оба индекса резко опустились ниже своих соответствующих тренд линий сразу после новостей ШНБ.
The former has found support from its medium term bullish trend line while the latter is holding above the long-term upward trend, even though both had spiked below their respective trend lines in the immediate aftermath of the SNB news.
Она обеспечивает основу для оценки динамики цен в кратко- и среднесрочной перспективе.
It provides a basis for the assessment of short- to medium-term price developments.
В этом контексте Группа подчеркивает важность технического сотрудничества в рамках нынешней Среднесрочной стратегии МАГАТЭ, которая призвана продвигать основные приоритеты каждого получателя за счет стандартов по типовым проектам и более широкого использования страновых программных структур и тематических планов, а также за счет обеспечения правительственной приверженности в качестве предпосылки для такого сотрудничества.
In this context, the group stresses the importance for technical co-operation of the present IAEA Medium Term Strategy, which seeks to promote major priorities of each recipient, through model project standards and expanded use of country programme frameworks and thematic plans as well as through ensuring government commitment as a prerequisite for such co-operation.
Обаме придется привести в действие финансовый план среднесрочной перспективы, который восстановит баланс государственных финансов.
Obama will need to put forward a medium-term fiscal plan that restores government finances.
Отсюда вытекает настоятельная необходимость наращивания гуманитарного потенциала по реагированию в случае стихийных бедствий, которых нельзя избежать в краткосрочной перспективе, а также усилий, направленных на то, чтобы отдельные люди, семьи, общины и страны лучше понимали и оценивали риск, связанный с изменением климата, что позволит повысить эффективность их защиты в краткосрочной и среднесрочной перспективах.
That underlines the urgency to increase the humanitarian capacity to respond to disasters that cannot be avoided in the short term, while we likewise increase the capacities of individuals, families, communities and countries to better understand and address the risks associated with climate change and to be better protected in the short and medium terms.
Так или иначе, финансовый кризис, скорее всего, значительно замедлит экономический рост Китая в среднесрочной перспективе.
One way or the other, the financial crisis is likely to slow medium-term Chinese growth significantly.
В этой связи Группа подчеркивает важность технического сотрудничества в контексте осуществления нынешней среднесрочной стратегии МАГАТЭ, которая нацелена на содействие решению самых приоритетных задач каждой страны благодаря стандартам в отношении типовых проектов и более широкому использованию рамок страновых программ и тематических планов, а также благодаря обеспечению приверженности со стороны правительств такому сотрудничеству как одному из условий его успешного осуществления.
In this context, the Group stresses the importance for technical cooperation of the present IAEA Medium Term Strategy, which seeks to promote major priorities of each recipient, through model project standards and expanded use of country programme frameworks and thematic plans as well as through ensuring government commitment as a prerequisite for such cooperation.
Эти позитивные сдвиги не повлекут за собой автоматического улучшения долговой ситуации этих стран в среднесрочной перспективе.
These improvements do not automatically imply a more favourable medium-term debt situation for these countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité