Exemples d'utilisation de "Среднесрочной" en russe avec la traduction "medium-term"
США должны сократить свой бюджетный дефицит в среднесрочной перспективе.
The US must move to reduce its budget deficit in the medium-term.
В интересах решения этой задачи в кратко- и среднесрочной перспективе
For the achievement of this objective in the short to medium-term horizon
Повышение налогов снижает потребление и повышает доход в среднесрочной перспективе:
Tax hikes lower consumption and raise revenue in the medium-term:
Второй – «если прогнозы среднесрочной инфляции не будут являться достаточно благоприятными».
The second is that “medium-term inflation expectations no longer remain sufficiently well anchored.”
Тем не менее, это, вероятно, прогноз среднесрочной перспективы, который имеет большее значение.
However, it’s probably the medium-term forecast that matters more.
Она обеспечивает основу для оценки динамики цен в кратко- и среднесрочной перспективе.
It provides a basis for the assessment of short- to medium-term price developments.
Обаме придется привести в действие финансовый план среднесрочной перспективы, который восстановит баланс государственных финансов.
Obama will need to put forward a medium-term fiscal plan that restores government finances.
Так или иначе, финансовый кризис, скорее всего, значительно замедлит экономический рост Китая в среднесрочной перспективе.
One way or the other, the financial crisis is likely to slow medium-term Chinese growth significantly.
Эти позитивные сдвиги не повлекут за собой автоматического улучшения долговой ситуации этих стран в среднесрочной перспективе.
These improvements do not automatically imply a more favourable medium-term debt situation for these countries.
Кроме того, отсутствие процедур ведет к представлению срочных заявок, что вряд ли способствует реализации среднесрочной стратегии.
Likewise, the lack of procedures encourages urgent requests, which are hardly favourable to the execution of a medium-term strategy.
Можно предпринять широкий диапазон официальных мер для поддержки внутреннего спроса и одновременной защиты среднесрочной бюджетной устойчивости.
A wide range of official measures could be employed to support domestic demand while protecting medium-term fiscal sustainability.
Некоторое заимствование в течение семилетнего периода МПФР может быть возможным при одновременной поддержке среднесрочной цели сбалансированного бюджета.
Some borrowing over the seven-year MFF period may be possible, while upholding the medium-term objective of a balanced budget.
Однако ключом к оживлению частных инвестиций и сохранению роста в среднесрочной перспективе станет продолжение настойчивой работы правительства.
But ongoing efforts by the government will be key to reviving private investment and sustaining medium-term growth.
Продолжающееся расхождение между ценами нефти и кроной означает, что норвежская валюта может быть в процессе формирования среднесрочной верхушки.
The ongoing divergence between oil and the krone suggests that Norway’s currency may be in the process of forming a medium-term top.
настоятельная необходимость в среднесрочной налогово-бюджетной консолидации и структурных реформах для повышения конкурентоспособности кризисных стран никуда не денется.
the urgent need for medium-term fiscal consolidation and structural reforms to increase the crisis countries' competitiveness will not go away.
Во-первых, поскольку мы еще находимся в мире глобальной дефляции, большие финансовые дефициты разжигают страсти по поводу среднесрочной инфляции.
First, while we are still in a world of global deflation, large, monetized fiscal deficits are fueling concerns over medium-term inflation.
Фьючерсам индекса пока удавалось удерживаться выше среднесрочной бычьей тренд линии, и вчера на дневном графике сформировалась свеча бычьего поглощения.
The index future has so far managed to hold above a medium-term bullish trend line and created a bullish engulfing candle on its daily chart yesterday.
Соответственно, в главе IV настоящего документа представлены шесть новых подпрограмм в соответствии с шестью межсекторальными тематическими приоритетами среднесрочной стратегии.
Chapter IV of the present document accordingly introduces six new subprogrammes in line with the six cross-cutting thematic priorities of the medium-term strategy.
В отсутствие какого-либо «чудесного исцеления» среднесрочной целью должно быть возобновление и усиление структур международного экономического и торгового сотрудничества.
In the absence of any “miracle” cure, the medium-term aim should be to renew and strengthen the framework for international economic and trade cooperation.
Следует продолжить применение подхода, используемого в рамках текущей среднесрочной программы, при условии выявления приоритетных областей с учетом сравнительных преимуществ ЮНИДО.
The approach taken in the current medium-term programme should be continued, subject to the identification of priority areas in the light of UNIDO's comparative advantages.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité