Exemples d'utilisation de "Средняя величина" en russe
Таблица 36 Средняя величина процента по кредитам, в разбивке по типам учреждений, 2004-2005 годы
Table 36 Average interest rates charged on credits, by type of institution, 2004-2005
Для определения взносов на основе поступлений от НДС используется взвешенная средняя величина налога на добавленную стоимость, определяемая с помощью счетов " затраты-выпуск ".
A weighed average rate of value added tax, derived from input-output accounts, is used in determining the value-added tax contributions.
Как видно из приведенного анализа, в странах Африки третий год подряд наблюдаются высокие темпы экономического роста, средняя величина которых составляет 5,8 процента.
The analysis shows that African countries have recorded strong economic performance for the third consecutive year, with an average growth rate of 5.8 per cent.
В странах Африки в целом по-прежнему сохранялся бюджетный дефицит, средняя величина которого в 2007 году (2,4 процента ВВП) была несколько ниже показателей 2006 года (2,8 процента).
On average, Africa maintained an overall budget surplus, though slightly lower in 2007 (2.4 per cent of GDP) compared to 2006 (2.8 per cent).
Выраженная в долларах США средняя величина цен Лондона и Нью-Йорка переводится в ее эквивалент в СПЗ по соответствующему ежедневному официальному обменному курсу доллара США/СПЗ, публикуемому Международным валютным фондом.
The United States dollar-denominated average of the London and New York prices shall be converted into its SDR equivalent at the appropriate daily official United States dollar/SDR exchange rate published by the International Monetary Fund.
В странах Африки в целом по-прежнему сохранялся бюджетный профицит, средняя величина которого (без учета субсидий) в 2006 году составляла 0,1 процента ВВП по сравнению с 0,4 процента в 2005 году.
Overall, Africa has continued to maintain a positive fiscal position, with the average budget balance (excluding grants) of 0.1 per cent of GDP in 2006 compared to 0.4 per cent in 2005.
Средняя величина (медиана) реального дохода сократилась на более чем 1500 долларов в реальном исчислении, и американские семьи страдают от того, что рост заработной платы отстает от инфляции, и стремительно увеличиваются основные хозяйственные расходы.
Median real income has fallen by over $1,500 in real terms, with American families being squeezed as wages lag behind inflation and key household expenses soar.
Этот показатель возрос практически вдвое и достиг отметки 180% в Нидерландах, где средняя величина займа достигает 110% относительно стоимости домов. Связано это с тем, что кредиторы готовы финансировать все затраты на покупку жилья.
It has almost doubled, to 180%, in the Netherlands, where the average mortgage is 110% of home values, because lenders are happy to finance all the purchasing costs.
Результаты обзора показывают, что средняя величина коэффициента покрытия расходов в 1996 году составила 53,9 процента, т.е. на 21,1 процента превысила средний показатель коэффициента покрытия расходов в 1991 году, составивший 32,8 процента.
The results of the review show an average overall absorption factor for 1996 of 53.9 per cent, reflecting an increase of 21.1 per cent over the average absorption factor of 32.8 per cent reported for 1991.
Средняя величина пенсии по старости у пенсионеров с минимальным обязательным трудовым стажем увеличилась с 446 литов в декабре 2005 года до 517 литов в декабре 2006 года, то есть на 71 лит (около 16 процентов).
The average old-age pension payable to persons with the minimum required record of employment has grown from LTL 446 in December 2005 to LTL 517 in December 2006, i.e. by 71 litas (nearly 16 %).
Как указывает прогноз на 2050 год, население на земном шаре будет насчитывать около 9 миллиардов человек. Средняя величина выбросов на человека должна быть уменьшена до примерно 2 тонн в эквиваленте CO2, в среднем, если общее значение за год будет меньше 20 гигатонн.
As the projections for 2050 suggest that the world’s population will be about nine billion, annual per-capita emissions must be reduced to approximately two tons of CO2-equivalent, on average, if the global annual total is to be less than 20 gigatonnes.
1 В частности, Европейский союз (ЕС) объявил, что его государства-члены, не достигшие еще согласованного показателя ОПР в размере 0,7 процента от ВНП, обязуются увеличить объем своих вкладов в течение последующих четырех лет таким образом, чтобы к 2006 году средняя величина по ЕС достигла 0,39 процента.
1 Specifically, the European Union (EU) pledged that its member States that had not yet reached the agreed ODA target of 0.7 per cent of GNP would commit to increasing their volumes in the next four years so that the European Union average will have reached 0.39 per cent by 2006.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité