Exemples d'utilisation de "Становление" en russe avec la traduction "making"
Одним из них является становление демократии и верховенства закона в странах, еще недавно находившихся под властью диктаторского режима, что требует создания новой конституции, часто сопровождающегося сложными и болезненными процессами.
One is the establishment of democracy and the rule of law in countries that have recently emerged from dictatorship. The process requires constitution making of an often complex and painful kind.
Эти цифры свидетельствуют о системном банковском кризисе в процессе становления.
These numbers suggest a systemic banking crisis in the making.
Страна в полной мере участвует в процессе становления нации и создании государственных институтов на основе правопорядка и перехода к рыночной экономике.
The country is fully engaged in nation-building and is establishing State institutions, applying the rule of law and making the transition to a market economy.
Так, в годы становления отраслей электроники акции компаний, производивших электронные лампы (в то время основной компонент любого электронного устройства и прибора), продавались с очень высоким отношением цена/прибыль.
Thus, in the early years of the electronics industry, companies making electronic tubes, in that period the fundamental building block of all electronics, sold at very high price-earnings ratios.
Принцип солидарности, по-видимому, можно рассматривать в качестве общего принципа права, отраженного в обязательных и рекомендательных правовых нормах и подкрепленного политикой и практикой; в некоторых областях его можно трактовать как норму обычного права на этапе становления.
The principle of solidarity could be regarded as a general principle of law, evidenced by hard and soft laws, and supported by policies and practices; in certain areas, it could be regarded as customary law in the making.
Термины «сексуальное здоровье», «репродуктивное здоровье» и «сексуальное и репродуктивное здоровье» Святейший Престол рассматривает как относящиеся к общему понятию о здоровье, которые характеризуют человека в единстве его личности, разума и тела, и которые способствуют становлению зрелой личности в терминах сексуальности, взаимной любви и способности к принятию решений, ведь эти качества характерны для супружеских отношений в соответствии с этическими нормами.
Regarding the terms “sexual health”, “reproductive health” and “sexual and reproductive health”, the Holy See considers these terms as applying to a holistic concept of health which embraces the person in the entirety of his or her personality, mind and body and which fosters the achievement of personal maturity in sexuality and in the mutual love and decision-making that characterize the conjugal relationship, in accordance with moral norms.
По мере согласования инвентарных данных и становления системы, а также по мере приобретения пользователями опыта работы с ней появляется возможность выявлять тенденции в области увеличения и использования инвентарных запасов миссий (по видам использования и категориям финансирования), что позволяет осуществлять инвентарный контроль и согласование инвентарных данных, а также получать точную информацию, необходимую для принятия решений по вопросам материально-технического обеспечения.
As records are reconciled and the system matures, with users maturing as they use the system, FACS will reveal the true growth and usage trends for inventory at each mission, by management and by fund category, thereby providing inventory tracking and reconciliation as well as accurate information for supporting logistical decision-making processes.
Мы также глубоко убеждены в том, что, если мы предоставим каждому ребенку Сент-Китс и Невиса доступ к начальному и среднему образованию, питьевой воде и здравоохранению, то тем самым мы создадим условия для становления в нашей стране более здорового, лучше приспособленного к жизни и производительного взрослого населения, права которого будут укрепляться и воплощаться в наших политических стратегиях и программе развития нашей гордой страны.
We also firmly believe that by making sure every child in Saint Kitts and Nevis has access to primary and secondary education, to potable water and to health care, we are creating healthier, better adjusted and productive adults whose rights will have been nourished and enshrined in the policy orientation and development agenda of our proud country.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité