Exemples d'utilisation de "Стационарное лечение" en russe avec la traduction "hospital treatment"

<>
Бесплатное медицинское обслуживание предоставляется во всех государственных структурах здравоохранения, включая обследование на ВИЧ в национальной сети лабораторий, а также амбулаторное и стационарное лечение ВИЧ/СПИДа и оппортунистических инфекций. Free medical coverage is provided in all public health structures, including HIV screening through a nationwide network of laboratories, as well as ambulatory and in-patient hospital treatment for HIV/AIDS and opportunistic infections.
Политика Коста-риканского фонда социального обеспечения предусматривает предоставление всем жителям доступа к полному диапазону медицинских услуг, включая профилактические услуги, вакцинацию, обеспечение необходимыми лекарствами и стационарное лечение, без какой-либо дискриминации, даже в отношении мигрантов. The policy of the Costa Rican Social Security Fund was to provide all inhabitants access to the full range of health services, including preventive care, vaccinations, supply of essential drugs and hospital treatment, without any discrimination, even with respect to migrants.
Общество возмещает расходы на стационарное и амбулаторное лечение, услуги специалистов (врачей), профилактический уход, психиатрическое и наркологическое лечение, лекарства, стоматологическое обслуживание и очки. The Society reimburses for inpatient and outpatient hospital services, professional (physician) services, preventive care, mental health and substance abuse services, medications, dental treatment and prescription eyeglasses.
В 1995 году основными причинами стационарного лечения для греческого населения являлись заболевания дыхательных органов, органов пищеварения, новообразования, несчастные случаи и отравления. The major causes of hospital treatment in relation to Greek population in 1995 were respiratory system diseases, peptic system diseases, neoplasms, accidents and poisoning.
В этой связи мы должны признать тот факт, что ключевую роль в осуществлении этой задачи сыграло участие сальвадорского гражданского общества, которое выступило от лица ВИЧ-инфицированных людей, тем самым дав возможность моим предшественникам на посту президента приступить к организации стационарного лечения в рамках национальной государственной системы здравоохранения. In this context, we must acknowledge the fact that the participation of Salvadoran civil society was fundamental in getting this endeavour under way, speaking out on behalf of people living with HIV, thus making it possible for my predecessors as President to initiate the first hospital treatments within the national public health system.
Согласно статистическим данным, касающимся стационарного лечения, первое место занимают заболевания сосудистой системы, на долю которых приходится 14,8 процента от общей заболеваемости; далее следуют заболевания костно-мышечного аппарата, а также заболевания соединительной ткани (12,9 процента), болезни желудочно-кишечного тракта (9,2 процента), респираторные заболевания (8,9 процента), опухоли (8,1 процента), заболевания мочеполовой системы (8,0 процентов). According to hospital treatment statistics, diseases related to vascular system have been on the top of the rank list and accounted for 14,8 % in the general morbidity structure, they were followed by diseases of muscular and bone tract as well as connective tissues (12,9 %), diseases of digestive tract (9,2 %), respiratory diseases (8,9 %), tumours (8,1 %), diseases of urinary- sexual structure (8,0 %).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !