Exemples d'utilisation de "Степень" en russe avec la traduction "extent"
Статус указывает степень обработки запроса предложения.
The status indicates the extent to which you have processed the RFQ.
Ближайшие дни покажут степень непосредственного причиненного ущерба.
The coming days will reveal the extent of the immediate damage that it has caused.
Темперетура печени, газообразование, степень окоченения, вобщем обычные вещи.
Liver temperature, build-up of gases, extent of rigor - routine stuff.
масштабы и степень сложности пользования домашними ПК/Интернетом;
Extent and sophistication of home PC/Internet usage;
Степень пересмотра будет зависеть от того, что Банк предпримет.
The extent of the revision will depend on what the Bank assumes for oil prices.
Степень, до которой культура расцветает, главным образом определяется людьми.
People primarily determine the extent to which culture flourishes.
Власти проявляют недвусмысленное стремление контролировать степень "оттепели" сирийской политической культуры.
The authorities clearly wish to control the extent of the thaw in Syria's political culture.
Степень Ваших повреждений в тот день, у Вас был пневмоторакс.
The extent of your injuries that day, you had a pneumothorax.
Этот инцидент продемонстрировал степень участия полиции в порабощении простых китайцев.
This incident revealed the extent to which the police cooperated in turning ordinary Chinese into slaves.
b Высокий показатель отражает степень наличия денежных средств для погашения долгов.
b A high indicator reflects the extent of cash available to settle debts.
степень использования зонально привязанных инструментов хозяйствования за пределами действия национальной юрисдикции;
Extent of use of area-based management tools in areas beyond national jurisdiction;
Степень, в которой США будут использовать эти возможности, еще предстоит выяснить.
The extent to which the US will capitalize on these opportunities remains to be seen.
А точнее, играет роль степень предвзятого использования некоторых ориентаций во времени.
Namely, the extent to which you have one of these biased time perspectives.
Но что определяет степень, в которой страны извлекают выгоду из финансовой глобализации?
But what determines the extent to which countries benefit from financial globalization?
Вопросом первостепенной важности для CAFTA является степень либерализации экономики стран Центральной Америки.
Paramount to CAFTA is a concern about the extent to which Central American countries will liberalize their economies.
Безусловно, степень коллективной ответственности за пытки и другие непристойности является поводом для споров.
To be sure, the extent of collective liability for torture and other indecencies invites debate.
в число важнейших входят такие аспекты, как сроки; степень участия; контроль и качество;
Crucial are: timing; extent of participation; control and quality;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité